Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aut quis prior dedit illi et retribuetur ei
Or who has first given to him, and it shall be recompensed to him again?
Or who has first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
“Or who has first given to Him And it shall be repaid to him?”
Or, “who hath first given to Him, and it shall be recompensed unto him again?”
or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
And who has first given to him and then has received from him?
or who has first given to him, and it shall be rendered to him?
Or who hath first given to him, and recompense shall be made him?
or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
“Or who has given a gift to him that he might be repaid?”
Who gave the Lord something which the Lord must pay back?
Or who has ever first given to Him, and has to be repaid?
Or who has given him something only to have him pay it back?"
Or who has first given to God, that God needs to repay him?
Or WHO HAS FIRST GIVEN TO HIM THAT IT MIGHT BE PAID BACK TO HIM AGAIN?
"Who has ever given to God, that God should repay them?"
And who has given him so much that he needs to pay it back?
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed to him again?
"Who has first given God anything, so as to receive payment in return?"
"Or who has first given to him, and it will be repaid to him again?"
‘Nobody has ever given anything to God, so that God had a debt to pay back to them.’
or who did first give to Him, and it shall be given back to him again?
“Who has given first to God, that God should pay him back?”
Or who has given to Him first, that he shall be recompensed?
Or, Who can give to God in advance so that God must pay him back?
And who could ever offer to the Lord enough to induce him to act?
Or who has given him anything in order to receive something in return?”
Or who has first given to Him that it might be repaid to him?
Or who has first given unto him, that it be recompensed unto him again?
And who has ever given to God, that he should be repaid?
Or who has first given God anything that he might be paid back or that he could claim a recompense?
“No one has ever given God anything that he must pay back.” Job 41:11
Have you ever come on anything quite like this extravagant generosity of God, this deep, deep wisdom? It’s way over our heads. We’ll never figure it out. Is there anyone around who can explain God? Anyone smart enough to tell him what to do? Anyone who has done him such a huge favor that God has to ask his advice? Everything comes from him; Everything happens through him; Everything ends up in him. Always glory! Always praise! Yes. Yes. Yes.
“Or who has first given to God that he will be repaid?”
Or who has given to God that God must pay him back?
“Or who has given a gift to him, to receive a gift in return?”
Or who has given to him first, that he should be recompensed?
Who has ever given him anything, so that he had to pay it back?”
or who former gave to him, and it shall be requited [again] to him?
Who has given a gift to him which needs to be repaid?”
Has anyone loaned something to the Lord that must be repaid?”
“Or who has given a gift to him that he might be repaid?”
Frankly, I stand amazed at the unfathomable complexity of God’s wisdom and God’s knowledge. How could man ever understand his reasons for action, or explain his methods of working? For: ‘Who has known the mind of the Lord? Or who has become his counsellor?’ ‘Or who has first given to him and it shall be repaid to him?’
“Or who has given a gift to him, to receive a gift in return?”
‘Or who has given a gift to him, to receive a gift in return?’
Or who has given him a gift and has been paid back by him?
Or who has first given to Him that it would be paid back to him?
“Or who has given a gift to him that he might be repaid?”
“Or who has given him anything that he may be repaid?”
Or who has first given to Him, that it would be paid back to him?
“·No one [L Or who…?] has ever given God anything that he must pay back [Job 41:11].”
Or “who has first given to Him, that it shall be repaid to him?”
“Or who has given a gift to him that he might be repaid?”
“Has anyone ever given anything to God, so that God has to pay them back?” (Job 41:11)
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
Or, ‘Who has given him anything and made him pay it back?’
Who has given a gift to God first, so that God would give him something also?'
‘Or who has given a gift to him, to receive a gift in return?’
Or who has given in advance to Him so that His presents come only as a (choiv) debt repaid? [IYOV 41:3 (11); Ro 4:4]
Who gave the Lord something which the Lord must pay back?
“Or who has first given to Him, and it shall be repaid to him?”
“Who has ever given God anything? God owes nothing to anyone.”
“No one has ever given God anything that he must pay back.” Job 41:11
Or who has given in advance to him, and it will be paid back to him?”
‘Who has ever given to God, that God should repay them?’
“Or who previously-gave to Him and it will be repaid to him?” [Job 41:11].
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!