Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sicut enim aliquando et vos non credidistis Deo nunc autem misericordiam consecuti estis propter illorum incredulitatem
For as you in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
For as you in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
For as you were once disobedient to God, yet have now obtained mercy through their disobedience,
For as in times past ye have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief,
For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
Just as you also were not obeying God from the first and now you have been favored because of their disobedience,
For as indeed ye also once have not believed in God, but now have been objects of mercy through the unbelief of these;
For as you also in times past did not believe God, but now have obtained mercy, through their unbelief;
For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
In the past, you disobeyed God. But now God has been merciful to you because of the disobedience of the Jewish people.
As you once disobeyed God, but now have received mercy through their disobedience,
For just as you disobeyed God in the past but now have received his mercy because of their disobedience,
Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience,
For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
Once, you Gentiles were rebels against God, but when the people of Israel rebelled against him, God was merciful to you instead.
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief;
but just as you were formerly disobedient to Him, but now have received mercy at a time when they are disobedient,
For as you in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
In past times, you Gentiles did not obey God. But now God has been very kind to you, because Israel's people refused to obey him.
for as ye also once did not believe in God, and now did find kindness by the unbelief of these:
At one time you did not obey God. But when the Jews did not receive God’s gift, you did. It was because they did not obey.
For even as you, in times past, had not believed God and yet have now obtained mercy through their unbelief,
There was a time when you outsiders were disobedient to God and at odds with His purpose, but now you have experienced mercy as a result of their disobedience.
Once you were rebels against God, but when the Jews refused his gifts God was merciful to you instead.
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,
For as ye in time past have not obeyed God, yet have now obtained mercy through the occasion of their disobedience,
As you once disobeyed God but now have received mercy through their disobedience,
Just as you were once disobedient and rebellious toward God but now have obtained [His] mercy, through their disobedience,
At one time you refused to obey God. But now you have received mercy, because those people refused to obey.
There was a time not so long ago when you were on the outs with God. But then the Jews slammed the door on him and things opened up for you. Now they are on the outs. But with the door held wide open for you, they have a way back in. In one way or another, God makes sure that we all experience what it means to be outside so that he can personally open the door and welcome us back in.
For just as you were once disobedient to God, but now have been shown mercy due to their disobedience,
For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
Just as you were once disobedient to God but have now received mercy because of their disobedience,
For look, just as you in time past did not believe God, and yet have now obtained mercy through their unbelief,
As for you Gentiles, you disobeyed God in the past; but now you have received God's mercy because the Jews were disobedient.
And as sometime also ye believed not to God, but now ye have gotten mercy for the unbelief of them;
For just as you were once disobedient to God, but now have received mercy through their disobedience,
At one time you Gentiles rejected God. But now Israel has rejected God, and you have been shown mercy.
Just as you were once disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
Just as in the past you were disobedient to God but have found that mercy which might have been theirs but for their disobedience, so they, who at the present moment are disobedient, will eventually share the mercy which has been extended to you. God has all men penned together in the prison of disobedience, that he may have mercy upon them all.
Just as you were once disobedient to God but have now received mercy because of their disobedience,
Just as you were once disobedient to God but have now received mercy because of their disobedience,
Once you were disobedient to God, but now you have mercy because they were disobedient.
Just as you once were disobedient and failed to listen to God, but have now obtained mercy because of their disobedience,
For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
Just as you once disobeyed God but have now received mercy because of their disobedience,
For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,
[L For] At one time you refused to obey God. But now you have received mercy, because those people refused to obey.
For just as you once were disobedient to God but now have been shown mercy because of their disobedience,
Just as you were once disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
At one time you did not obey God. But now you have received mercy because Israel did not obey.
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
Just as you yourselves were disobedient to God before but have received mercy now because of Isra’el’s disobedience;
At one time you did not obey God. But now he has been kind to you because the Jews did not obey him.
Just as you were once disobedient to God but have now received mercy because of their disobedience,
For just as you Goyim were once without mishma’at to Hashem, but now have received chaninah (mercy, pardon) by their lack of mishma’at,
In the past, you disobeyed God. But now God has been merciful to you because of the disobedience of the Jewish people.
For just as you once were disobedient to God, but have now received mercy through their disobedience,
At one time you refused to obey God. But now you have received mercy, because the Jews refused to obey.
At one time you refused to obey God. But now you have received mercy, because those people refused to obey.
For just as you formerly were disobedient to God, but now have been shown mercy because of the disobedience of these,
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
For just as you once disobeyed God, but now were shown-mercy in the disobedience of these Jews,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!