Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dico ergo numquid reppulit Deus populum suum absit nam et ego Israhelita sum ex semine Abraham tribu Beniamin
I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the descendants of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, has God cast away His people? Certainly not! For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask then: Hath God cast away His people? God forbid! For I also am an Israelite of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
But I say, “Has God thrust away his people?” God forbid! I am also from Israel, from the seed of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I say then, Has God cast away his people? Far be the thought. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I SAY then: Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
So I ask, "Has God rejected his people Israel?" That's unthinkable! Consider this. I'm an Israelite myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected His people? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
So I ask, "God has not rejected his people, has he?" Of course not! I am an Israeli myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.
So I ask, God has not rejected his people, has he? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his own people, the nation of Israel? Of course not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham and a member of the tribe of Benjamin.
I say then, Hath God cast away his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask then, Has God cast off His People? No, indeed. Why, I myself am an Israelite, of the posterity of Abraham and of the tribe of Benjamin.
I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
So I ask this: ‘Has God turned away from his people?’ No, certainly, he has not done that! I myself belong to Israel's people. I am a descendant of Abraham and I belong to Benjamin's tribe.
I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:
I ask then, “Has God put His people, the Jews, aside?” No, not at all! I myself am a Jew. Abraham was my early father. I am from the family group of Benjamin.
I say then, has not God thrust away His people? Absolutely not! For I am also an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
Now I ask you, has God rejected His people? Absolutely not! I’m living proof that God is faithful. I am an Israelite, Abraham’s my father, and Benjamin’s my tribe.
I ask then, has God rejected and deserted his people the Jews? Oh no, not at all. Remember that I myself am a Jew, a descendant of Abraham and a member of Benjamin’s family.
I ask, then: Has God rejected his people? Of course not! I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, has God rejected His people? May it never be! For I too am an Israelite, a seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, Has God cast away his people? No, in no wise. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I ask then: Has God totally rejected and disowned His people? Of course not! Why, I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin!
So I ask: Did God throw out his people? No! I myself am an Israelite from the family of Abraham, from the tribe of Benjamin.
Does this mean, then, that God is so fed up with Israel that he’ll have nothing more to do with them? Hardly. Remember that I, the one writing these things, am an Israelite, a descendant of Abraham out of the tribe of Benjamin. You can’t get much more Semitic than that! So we’re not talking about repudiation. God has been too long involved with Israel, has too much invested, to simply wash his hands of them. Do you remember that time Elijah was agonizing over this same Israel and cried out in prayer? God, they murdered your prophets, They trashed your altars; I’m the only one left and now they’re after me! And do you remember God’s answer? I still have seven thousand who haven’t quit, Seven thousand who are loyal to the finish. It’s the same today. There’s a fiercely loyal minority still—not many, perhaps, but probably more than you think. They’re holding on, not because of what they think they’re going to get out of it, but because they’re convinced of God’s grace and purpose in choosing them. If they were only thinking of their own immediate self-interest, they would have left long ago.
So I say, did God reject his people? Absolutely not! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.
So I ask, has God repudiated · · his people? By no means! · For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
I say then, has God cast away his people? God forbid. For even I, of course, am an Israelite, of the seed of Abraham and of the tribe of Benjamin.
I ask, then: Did God reject his own people? Certainly not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
Therefore I say, Whether God hath put away his people? God forbid [Far be it]. For [and] I am an Israelite, of the seed of Abraham, of the lineage of Benjamin.
So I ask, has God abandoned his people? Certainly not! I myself am an Israelite, from the seed of Abraham and the tribe of Benjamin.
Am I saying that God has turned his back on his people? Certainly not! I am one of the people of Israel, and I myself am a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
This leads naturally to the question, “Has God then totally repudiated his people?” Certainly not! I myself, for one, am an Israelite, a descendant of Abraham and of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
So I ask you, has God rejected his people? Absolutely not! I’m an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I say then, has God rejected and disowned His people? Certainly not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? Of course not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I say then, God has not rejected His people, has He? Far from it! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
So I ask: Did God ·throw out [cast away; reject] his people? ·No [Absolutely not; May it never be; 9:14]! I myself am an Israelite from the ·family [descendants; L seed] of Abraham, from the tribe of Benjamin.
I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
So here is what I ask. Did God turn his back on his people? Not at all! I myself belong to Israel. I am one of Abraham’s children. I am from the tribe of Benjamin.
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
“In that case, I say, isn’t it that God has repudiated his people?” Heaven forbid! For I myself am a son of Isra’el, from the seed of Avraham, of the tribe of Binyamin.
So I ask, has God left his people? No, he has not! I myself am a Jew. I was born in Abraham's family. I belong to the tribe of Benjamin.
I ask, then, has God rejected his people? By no means! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
I ask, therefore, has Hashem repudiated His people? Not at all! Chas v’shalom! For I too am a ben Yisroel, of the zera Avraham (seed of Avraham Avinu), of the tribe of Binyamin.
So I ask, “Has God rejected his people Israel?” That’s unthinkable! Consider this. I’m an Israelite myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.
I say then, has God rejected His people? God forbid! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
So I ask, “Did God force his people to leave him?” Of course not. I myself am an Israelite. I am from the family of Abraham, from the tribe of Benjamin.
So I ask: Did God throw out his people? No! I myself am an Israelite. I am from the family of Abraham, from the tribe of Benjamin.
Therefore I say, God has not rejected his people, has he? May it never be! For I also am an Israelite, from the descendants of Abraham, of the tribe of Benjamin.
I ask then: did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
Therefore I say, God did not reject His people, did He? May it never be! For I also am an Israelite, from the seed of Abraham, the tribe of Benjamin.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!