Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aut quis descendit in abyssum hoc est Christum ex mortuis revocare
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
or, “ ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
or, “‘Who shall descend into the deep?’” (that is, to bring up Christ again from the dead).
or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)
'And who went down to The Abyss of Sheol and brought up The Messiah from among the dead?'”
or, Who shall descend into the abyss? that is, to bring up Christ from among the dead.
Or who shall descend into the deep? that is, to bring up Christ again from the dead.
or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)
or “‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead).
"Don't ask who will go down into the depths," (that is, to bring Christ back from the dead).
or, "Who will go down into the abyss?" that is, to bring Christ up from the dead.
or 'Who will go down into the depths?' (that is, to bring the Messiah back from the dead)."
or "Who will descend into the abyss?" (that is, to bring Christ up from the dead).
or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)."
"or 'Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
And don't say, 'Who will go down to the place of the dead?' (to bring Christ back to life again)."
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring Christ again from the dead.)
"nor 'Who shall go down into the abyss?'" --that is, to bring Christ up again from the grave.
or, 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead.)"
‘Do not say to yourself either, “Someone will have to go down into the world below.” ’ (That means: ‘Someone will have to bring Christ up from the place where dead people are.’)
or, `Who shall go down to the abyss,' that is, Christ out of the dead to bring up.
And you do not need to ask, “Who will go below and bring Christ up from the dead?”
or, ‘Who shall descend into the deep?’ (that is, to bring Christ up from the dead)”.
“or, ‘Who will go down into the abyss?’” (that is, to bring the Anointed One up from the dead).
“You don’t need to go among the dead to bring Christ back to life again.”
or ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
or ‘Who will go down into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
Or, Who shall descend into the deep (that is, to bring up the Christ again from the dead)?
or, “Who will go down into the abyss?” that is, to bring Christ up from the dead.
Or who will descend into the abyss? that is, to bring Christ up from the dead [as if we could be saved by our own efforts].
“And do not say, ‘Who will go down into the world below?’” (That means, “Who will go down and bring Christ up from the dead?”)
The earlier revelation was intended simply to get us ready for the Messiah, who then puts everything right for those who trust him to do it. Moses wrote that anyone who insists on using the law code to live right before God soon discovers it’s not so easy—every detail of life regulated by fine print! But trusting God to shape the right living in us is a different story—no precarious climb up to heaven to recruit the Messiah, no dangerous descent into hell to rescue the Messiah. So what exactly was Moses saying? The word that saves is right here, as near as the tongue in your mouth, as close as the heart in your chest. It’s the word of faith that welcomes God to go to work and set things right for us. This is the core of our preaching. Say the welcoming word to God—“Jesus is my Master”—embracing, body and soul, God’s work of doing in us what he did in raising Jesus from the dead. That’s it. You’re not “doing” anything; you’re simply calling out to God, trusting him to do it for you. That’s salvation. With your whole being you embrace God setting things right, and then you say it, right out loud: “God has set everything right between him and me!”
“or ‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead).
or, ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
“or ‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead).
or, who shall descend into the deep? (which is nothing else than to fetch Christ up from death).
“Nor are you to ask, Who will go down into the world below?” (that is, to bring Christ up from death).
or who shall go down into hell? that is, to again-call Christ from death.
“or, ‘Who shall go down into the depths?’ ” (in other words, to bring the Messiah up from the dead).
Neither will they ask, “Who will go down into the world of the dead to raise him to life?”
or “Who will descend into the abyss?” (that is, to bring Christ up from the dead).
Moses writes of righteousness-by-the-Law when he says that ‘the man who does those things shall live by them’—which is theoretically right but impossible in practice. But righteousness-by-faith says something like this: ‘Do not say in your heart, Who will ascend into heaven?’ to bring Christ down to us, or ‘who will descend into the abyss’ to bring him up from the dead? ‘The word is near you, even in your mouth and in your heart’. It is the secret of faith, which is the burden of our preaching, and it says, in effect, “If you openly admit by your own mouth that Jesus Christ is the Lord, and if you believe in your own heart that God raised him from the dead, you will be saved.” For it is believing in the heart that makes a man righteous before God, and it is stating his belief by his own mouth that confirms his salvation. And the scripture says: ‘Whoever believes on him will not be put to shame’.
“or ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
‘or “Who will descend into the abyss?”’ (that is, to bring Christ up from the dead).
or “Who will go down into the region below?” (that is, to bring Christ up from the dead).
or, ‘Who will descend into the abyss?’ that is, to bring Christ up from the dead [as if we had to be saved by our own efforts, doing the impossible].”
or “‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead).
or ‘Who will go down into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
or ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).”
“And do not say, ‘Who will go down into the ·world below [or depths; or place of the dead; L abyss; Deut. 30:13; Ps. 107:26]?’” (That means, “Who will go down and bring Christ up from the dead?”) [C Such impossible tasks are not needed for our salvation, since Christ already did them for us.]
or, ‘Who will go down into the abyss?’ (that is, to bring Messiah up from the dead).”
or “Who will descend into the abyss?” (that is, to bring Christ up from the dead).
“And do not say, ‘Who will go down into the grave?’ ” (Deuteronomy 30:13) That means to bring Christ up from the dead.
Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
or, “‘Who will descend into Sh’ol?’” — that is, to bring the Messiah up from the dead.
`Do not say, "Who will go down into the hole that has no bottom?" ' (That means, `Who will go down to bring Christ up from the dead people?')
‘or “Who will descend into the abyss?”’ (that is, to bring Christ up from the dead).
Or ‘Who will go down into the abyss?' (that is, to bring Moshiach up from the Mesim).
“Don’t ask who will go down into the depths,” (that is, to bring Christ back from the dead).
or, ‘Who will descend into the deep?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
“And don’t say, ‘Who will go down into the world below?’” (This means “Who will go down to get Christ and bring him up from death?”)
“And do not say, ‘Who will go down into the world below?’” (That means, “Who will go down to get Christ and bring him up from death?”)
or “Who will descend into the abyss?” (that is, to bring Christ up from the dead).
‘or “Who will descend into the deep?”’ (that is, to bring Christ up from the dead).
or “who will go down into the abyss?”, that is, to bring Christ up from the dead.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!