Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quae autem ex fide est iustitia sic dicit ne dixeris in corde tuo quis ascendit in caelum id est Christum deducere
But the righteousness which is of faith speaks on this wise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
But the righteousness which is of faith speaks thus, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down from above)
But the righteousness which is of faith speaketh in this manner: “Say not in thine heart, ‘Who shall ascend into Heaven?’” (that is, to bring Christ down from above)
But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
But the righteousness which is in faith says thus: “You shall not say in your heart, 'Who ascended to Heaven and sent down The Messiah?',
But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;
But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? that is, to bring Christ down;
But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
But the righteousness based on faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down)
However, Scripture says about God's approval which is based on faith, "Don't ask yourself who will go up to heaven," (that is, to bring Christ down).
But the righteousness that comes from faith speaks like this: Do not say in your heart, "Who will go up to heaven?" that is, to bring Christ down
But the righteousness that comes from faith says, "Do not say in your heart, 'Who will go up to heaven?' (that is, to bring the Messiah down),
But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down),
But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
But faith's way of getting right with God says, "Don't say in your heart, 'Who will go up to heaven?' (to bring Christ down to earth).
But the righteousness which is by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down.)
But the righteousness which is based on faith speaks in a different tone. "Say not in your heart," it declares, "'Who shall ascend to Heaven?'" --that is, to bring Christ down;
But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);
But the Bible speaks also about another way. It shows how to become right with God because you trust him. It says: ‘Do not say to yourself, “Someone will have to go up into heaven.” ’ (That means: ‘Someone will have to bring Christ down from up there.’)
and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?
But when a man puts his trust in Christ, he is made right with God. You do not need to ask yourself, “Who will go up to heaven to bring Christ down?”
But the righteousness which is of faith says: “Do not say in your heart, ‘Who shall ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down)
But a right relationship based on faith sounds like this: “Do not say to yourselves, ‘Who will go up into heaven?’” (that is, to bring down the Anointed One),
But the salvation that comes through faith says, “You don’t need to search the heavens to find Christ and bring him down to help you,” and,
However, the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will go up to heaven?’ (that is, to bring Christ down),
But the righteousness of faith speaks in this way: “Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Christ down),
But thus saith the righteousness which is by faith, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven (that is, to bring the Christ down from above)?
But the righteousness that comes from faith speaks like this: Do not say in your heart, “Who will go up to heaven?” that is, to bring Christ down
But the righteousness based on faith [imputed by God and bringing right relationship with Him] says, Do not say in your heart, Who will ascend into Heaven? that is, to bring Christ down;
But this is what the Scripture says about being made right through faith: “Don’t say to yourself, ‘Who will go up into heaven?’” (That means, “Who will go up to heaven and bring Christ down to earth?”)
The earlier revelation was intended simply to get us ready for the Messiah, who then puts everything right for those who trust him to do it. Moses wrote that anyone who insists on using the law code to live right before God soon discovers it’s not so easy—every detail of life regulated by fine print! But trusting God to shape the right living in us is a different story—no precarious climb up to heaven to recruit the Messiah, no dangerous descent into hell to rescue the Messiah. So what exactly was Moses saying? The word that saves is right here, as near as the tongue in your mouth, as close as the heart in your chest. It’s the word of faith that welcomes God to go to work and set things right for us. This is the core of our preaching. Say the welcoming word to God—“Jesus is my Master”—embracing, body and soul, God’s work of doing in us what he did in raising Jesus from the dead. That’s it. You’re not “doing” anything; you’re simply calling out to God, trusting him to do it for you. That’s salvation. With your whole being you embrace God setting things right, and then you say it, right out loud: “God has set everything right between him and me!”
But the righteousness that comes by faith speaks like this: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down)
But the righteousness based on faith says, “Do not say in · your heart, ‘Who will ascend into · heaven?’ (that is, to bring Christ down),
But the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down)
But the righteousness that comes by faith speaks this way: Say not in your heart, who shall ascend into heaven? (which is nothing else than to fetch Christ down),
But what the scripture says about being put right with God through faith is this: “You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?” (that is, to bring Christ down).
But the rightwiseness that is of belief, saith thus, Say thou not in thine heart, Who shall ascend into heaven? that is to say, to lead down Christ;
But the faith-based covenant membership puts it like this: “Don’t say in your heart, ‘Who shall go up to heaven?’ ” (in other words, to bring the Messiah down),
But people whose faith makes them acceptable to God will never ask, “Who will go up to heaven to bring Christ down?”
But the righteousness based on faith says, Do not say in your heart, “Who will ascend into heaven?” (that is, to bring Christ down)
Moses writes of righteousness-by-the-Law when he says that ‘the man who does those things shall live by them’—which is theoretically right but impossible in practice. But righteousness-by-faith says something like this: ‘Do not say in your heart, Who will ascend into heaven?’ to bring Christ down to us, or ‘who will descend into the abyss’ to bring him up from the dead? ‘The word is near you, even in your mouth and in your heart’. It is the secret of faith, which is the burden of our preaching, and it says, in effect, “If you openly admit by your own mouth that Jesus Christ is the Lord, and if you believe in your own heart that God raised him from the dead, you will be saved.” For it is believing in the heart that makes a man righteous before God, and it is stating his belief by his own mouth that confirms his salvation. And the scripture says: ‘Whoever believes on him will not be put to shame’.
But the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down)
But the righteousness that comes from faith says, ‘Do not say in your heart, “Who will ascend into heaven?”’ (that is, to bring Christ down)
But the righteousness that comes from faith talks like this: Don’t say in your heart, “Who will go up into heaven?” (that is, to bring Christ down)
But the righteousness based on faith [which produces a right relationship with Him] says the following: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into Heaven?’ that is, to bring Christ down;
But the righteousness based on faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down)
But the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Christ down)
But the righteousness based on faith speaks as follows: “Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Christ down),
But ·this is what the Scripture says about being made right through faith [L the righteousness by faith says; C righteousness is personified as speaking]: “Don’t say ·to yourself [L in your heart; Deut. 9:4], ‘Who will ·go up [ascend] into heaven [Deut. 30:12]?’” (That means, “Who will go up to heaven and bring Christ down to earth [C a reference to the Incarnation, Christ coming to earth as a human being]?”)
But the righteousness based on faith speaks in this way: “Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Messiah down),
But the righteousness based on faith says, Do not say in your heart, “Who will ascend into heaven?” (that is, to bring Christ down)
But the way to do what God requires must begin by having faith in him. Scripture says, “Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ ” (Deuteronomy 30:12) That means to go up into heaven and bring Christ down.
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
Moreover, the righteousness grounded in trusting says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend to heaven?’” — that is, to bring the Messiah down —
But the holy writings also speak about those who are put right by believing: `Do not say in your heart, "Who will go up into heaven?" ' (That means, `Who will go up to heaven to bring Christ down?')
But the righteousness that comes from faith says, ‘Do not say in your heart, “Who will ascend into heaven?”’ (that is, to bring Christ down)
Whereas the Tzidkat Emunah (righteousness which is from faith) speaks thus: "Do not say (looking for Messianic salvation being merited by superhuman attainments in works) in your lev, ‘Who will go up into Shomayim?' (that is, to bring Moshiach down)?
However, Scripture says about God’s approval which is based on faith, “Don’t ask yourself who will go up to heaven,” (that is, to bring Christ down).
But the righteousness which is based on faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down),
But this is what the Scriptures say about being made right through faith: “Don’t say to yourself, ‘Who will go up into heaven?’” (This means “Who will go up to heaven to get Christ and bring him down to earth?”)
But this is what the Scripture says about being made right through faith: “Don’t say to yourself, ‘Who will go up into heaven?’” (That means, “Who will go up to heaven to get Christ and bring him down to earth?”)
But the righteousness from faith speaks like this: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down),
But the righteousness that is by faith says: ‘Do not say in your heart, “Who will ascend into heaven?”’ (that is, to bring Christ down)
But the righteousness of faith speaks as follows: “Do not say in your heart, “Who will go up into heaven?”, that is, to bring Christ down,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!