Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
per quem accepimus gratiam et apostolatum ad oboediendum fidei in omnibus gentibus pro nomine eius
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
by whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,
by whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
For in him we have received grace and Apostleship among all the nations, so that they would obey the faith of his name.
by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,
By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name;
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake:
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
Through him we have received God's kindness and the privilege of being apostles who bring people from every nation to the obedience that is associated with faith. This is for the honor of his name.
We have received grace and apostleship through Him to bring about the obedience of faith among all the nations, on behalf of His name,
Through him we received grace and a commission as an apostle to bring about faithful obedience among all the gentiles for the sake of his name.
Through him we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name.
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,
Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from faith for his name's sake.
Through Christ, God has given us the privilege and authority as apostles to tell Gentiles everywhere what God has done for them, so that they will believe and obey him, bringing glory to his name.
By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for his name:
through whom we have received grace and Apostleship in His service in order to win men to obedience to the faith, among all Gentile peoples,
through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
Because of Jesus Christ, God has been very kind to us. He has chosen me to serve him as an apostle. He sent me to tell his message to people from all countries. As a result they would know that Jesus Christ is great. They would trust him and obey him.
through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;
Jesus has given us His loving-favor and has made us His missionaries. We are to preach to the people of all nations that they should obey Him and put their trust in Him.
by Whom we have received grace and Apostleship (that obedience might be given unto the faith) for His Name, among all the Gentiles.
And here’s what He’s done: He has graced us and sanctioned us as His emissaries whose mission is to spread the one true and obedient faith to all people in the name of Jesus.
And now, through Christ, all the kindness of God has been poured out upon us undeserving sinners; and now he is sending us out around the world to tell all people everywhere the great things God has done for them, so that they, too, will believe and obey him.
Through him we have received grace and our apostolic commission to proclaim the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name.
through whom we received grace and apostleship for the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of His name,
By whom we have received the grace and the apostleship, to cause the faith to be obeyed among all the Gentiles in his name,
Through him we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the Gentiles,
It is through Him that we have received grace (God’s unmerited favor) and [our] apostleship to promote obedience to the faith and make disciples for His name’s sake among all the nations,
Through Christ, God gave me the special work of an apostle, which was to lead people of all nations to believe and obey. I do this work for him.
The sacred writings contain preliminary reports by the prophets on God’s Son. His descent from David roots him in history; his unique identity as Son of God was shown by the Spirit when Jesus was raised from the dead, setting him apart as the Messiah, our Master. Through him we received both the generous gift of his life and the urgent task of passing it on to others who receive it by entering into obedient trust in Jesus. You are who you are through this gift and call of Jesus Christ! And I greet you now with all the generosity of God our Father and our Master Jesus, the Messiah.
Through him we received grace and the call to be an apostle on behalf of his name, to bring about the obedience of faith among all the Gentiles,
Through him we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the nations on behalf of · his name,
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
By him we have received grace and apostleship to bring all manner of heathen peoples to the obedience of faith, which is in his name.
Through him God gave me the privilege of being an apostle for the sake of Christ, in order to lead people of all nations to believe and obey.
by whom we have received grace and the office of apostle [by whom we have received grace and apostlehood, or state of apostle], to obey to the faith in all folks for his name,
Through him we have received grace and apostleship to bring about believing obedience among all the nations for the sake of his name.
Jesus was kind to me and chose me to be an apostle, so that people of all nations would obey and have faith.
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
The Gospel is centred in God’s Son, a descendant of David by human genealogy and patently marked out as the Son of God by the power of that Spirit of holiness which raised him to life again from the dead. He is our Lord, Jesus Christ, from whom we received grace and our commission in his name to forward obedience to the faith in all nations. And of this great number you at Rome are also called to belong to him.
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the gentiles for the sake of his name,
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
Through him we have received God’s grace and our appointment to be apostles. This was to bring all Gentiles to faithful obedience for his name’s sake.
It is through Him that we have received grace and [our] apostleship to promote obedience to the faith and make disciples for His name’s sake among all the Gentiles,
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
Through him we have received the grace of apostleship, to bring about the obedience of faith, for the sake of his name, among all the Gentiles,
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles in behalf of His name,
Through ·Christ [L whom], ·God gave me the special work of an apostle [L we have received apostleship; C “we” could be a formal way of saying “I,” or could refer to Paul and the other apostles], which was to lead ·people of all nations [the Gentiles] to ·believe and obey [or the obedience that comes from faith; or the obedience that is faith]. I do this work for ·him [L his name].
Through Him we have received grace and the office of emissary, to bring about obedience of faith among all the nations on behalf of His name.
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,
We received grace because of what Jesus did. He made us apostles to the Gentiles. We must invite all of them to obey God by trusting in Jesus. We do this to bring glory to him.
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Through him we received grace and were given the work of being an emissary on his behalf promoting trust-grounded obedience among all the Gentiles,
This same Jesus Christ was kind to me. And he made me an apostle. I am sent in his name so that people in all nations will obey him.
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
Through him and for the kavod of his Name, we have received unmerited Chen v’Chesed Hashem and the Shlichus for the tachlis (purpose) of bringing about the mishma’at of emunah among all Nations,
Through him we have received God’s kindness and the privilege of being apostles who bring people from every nation to the obedience that is associated with faith. This is for the honor of his name.
Through Him we have received grace and apostleship for the obedience of faith among all nations for His name,
Through Christ, God gave me the special work of an apostle—to lead people of all nations to believe and obey him. I do all this to honor Christ.
Through Christ, God gave me the special work of an apostle. This was to lead people of all nations to believe and obey. I do this work for Christ.
through whom we have received grace and apostleship for the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name,
Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from faith for his name’s sake.
through Whom we received grace and apostleship for the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of His name,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!