Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propter quod tradidit illos Deus in desideria cordis eorum in inmunditiam ut contumeliis adficiant corpora sua in semet ipsis
Why God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:
Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:
Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves,
Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies among themselves.
Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:
Because of this, God handed them over to the vile desires of their heart to disgrace their bodies among themselves.
Wherefore God gave them up also in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves:
Wherefore God gave them up to the desires of their heart, unto uncleanness, to dishonour their own bodies among themselves.
Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonoured among themselves:
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,
For this reason God allowed their lusts to control them. As a result, they dishonor their bodies by sexual perversion with each other.
Therefore God delivered them over in the cravings of their hearts to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves.
For this reason, God delivered them to sexual impurity as they followed the lusts of their hearts and dishonored their bodies with one another.
Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.
Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
So God abandoned them to do whatever shameful things their hearts desired. As a result, they did vile and degrading things with each other's bodies.
Wherefore God also gave them up to uncleanness, through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:
For this reason, in accordance with their own depraved cravings, God gave them up to uncleanness, allowing them to dishonour their bodies among themselves with impurity.
Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves,
So God let those people do all the bad things that they wanted to do. God let those disgusting things rule their lives. As a result, they did bad things with each other's bodies. They did things that people should be ashamed to do.
Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;
So God let them follow the desires of their sinful hearts. They did sinful things among themselves with their bodies.
Therefore, God also gave them up to the lusts of their hearts—unto uncleanness—to defile their own bodies among themselves.
So God gave them just what their lustful hearts desired. As a result, they violated their bodies and invited shame into their lives.
So God let them go ahead into every sort of sex sin, and do whatever they wanted to—yes, vile and sinful things with each other’s bodies.
Therefore, God abandoned them in the sinful lusts of their hearts to impurity and the mutual degradation of their bodies.
Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
Therefore God also gave them over to the lusts of their own hearts for uncleanness, to contaminate their own bodies between themselves,
Therefore God delivered them over in the desires of their hearts to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves.
Therefore God gave them up in the lusts of their [own] hearts to sexual impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves [abandoning them to the degrading power of sin],
Because they did these things, God left them and let them go their sinful way, wanting only to do evil. As a result, they became full of sexual sin, using their bodies wrongly with each other.
So God said, in effect, “If that’s what you want, that’s what you get.” It wasn’t long before they were living in a pigpen, smeared with filth, filthy inside and out. And all this because they traded the true God for a fake god, and worshiped the god they made instead of the God who made them—the God we bless, the God who blesses us. Oh, yes!
So, as they followed the sinful desires of their hearts, God handed them over to the impurity of degrading their own bodies among themselves.
Therefore God gave them over · in the lusts of their hearts to impurity, so that they dishonored · their bodies among themselves.
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
For this God likewise gave them up to their heart’s lusts, unto uncleanness, to defile their own bodies between themselves –
And so God has given those people over to do the filthy things their hearts desire, and they do shameful things with each other.
For which thing God betook them into the desires of their heart, into uncleanness, that they punish with wrongs their bodies in themselves.
So God gave them up to uncleanness in the desires of their hearts, with the result that they dishonored their bodies among themselves.
So God let these people go their own way. They did what they wanted to do, and their filthy thoughts made them do shameful things with their bodies.
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,
They gave up God: and therefore God gave them up—to be the playthings of their own foul desires in dishonouring their own bodies.
Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves.
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
So God abandoned them to their hearts’ desires, which led to the moral corruption of degrading their own bodies with each other.
Therefore God gave them over in the lusts of their own hearts to [sexual] impurity, so that their bodies would be dishonored among them [abandoning them to the degrading power of sin],
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonouring of their bodies among themselves,
Therefore, God handed them over to impurity through the lusts of their hearts for the mutual degradation of their bodies.
Therefore God gave them up to vile impurity in the lusts of their hearts, so that their bodies would be dishonored among them.
Because they did these things, God ·abandoned them to [allowed them to pursue; gave them over to] ·their sinful desires [L the desires of their hearts], resulting in ·sexual impurity [L uncleanness; impurity] and the dishonoring of their bodies with one another.
Therefore God gave them over in the evil desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies with one another.
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,
So God let them go. He allowed them to do what their sinful hearts wanted to. He let them commit sexual sins. They made one another’s bodies impure by what they did.
Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
This is why God has given them up to the vileness of their hearts’ lusts, to the shameful misuse of each other’s bodies.
So God left them to do the things their hearts wanted to do. They did the things that are not right to do with their bodies. They did not respect their own bodies.
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
Therefore, G-d (in wrath) delivered them over in the ta’avot of their levavot to tum’a (uncleanness) to the dishonoring and perverting of their bodies among themselves:
For this reason God allowed their lusts to control them. As a result, they dishonor their bodies by sexual perversion with each other.
Therefore God gave them up to uncleanness through the lusts of their hearts, to dishonor their own bodies among themselves.
People wanted only to do evil. So God left them and let them go their sinful way. And so they became completely immoral and used their bodies in shameful ways with each other.
People were full of sin, wanting only to do evil. So God left them to follow their evil desires, and they made one another’s bodies impure by what they did.
Therefore God gave them over in the desires of their hearts to immorality, that their bodies would be dishonored among themselves,
Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
Therefore God handed them over in the desires of their hearts to impurity so that their bodies are dishonored among them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!