Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Graecis ac barbaris sapientibus et insipientibus debitor sum
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise.
I am debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the unwise;
I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
Greeks and Barbarians, wise and ignorant, for I owe a debt to preach to every person.
I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor;
I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
I have an obligation to those who are civilized and those who aren't, to those who are wise and those who aren't.
I am obligated both to Greeks and barbarians, both to the wise and the foolish.
Both to Greeks and to barbarians, both to wise and to foolish people, I am a debtor.
I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.
I am debtor both to the Greeks, and to the barbarians, both to the wise, and to the unwise.
I am already under obligations alike to Greek-speaking races and to others, to cultured and to uncultured people:
I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
Because God has been kind to me, I must tell his message to all people. I must tell his good news to people who have learned many things, and to those who have never been to school. I must tell it to people who are wise as well as to those who are not very clever.
Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
I must help the people who have had a chance to hear the Good News and those who have not. I must help those with much learning and those who have never learned from books.
I am debtor, both to the Greeks and to the barbarians; both to the wise and to the unwise.
You see, I am in tremendous debt to those of various nationalities, from non-Jews to barbarians, from the wisest of the wise to the idle wanderer.
For I owe a great debt to you and to everyone else, both to civilized people and uncivilized alike; yes, to the educated and uneducated alike.
I have an obligation to Greeks and non-Greeks alike, to both the educated and the ignorant.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
I am debtor both to the Greeks and to the Barbarians; both to the wise and to the unwise.
I am obligated both to Greeks and barbarians, both to the wise and the foolish.
Both to Greeks and to barbarians (to the cultured and to the uncultured), both to the wise and the foolish, I have an obligation to discharge and a duty to perform and a debt to pay.
I have a duty to all people—Greeks and those who are not Greeks, the wise and the foolish.
Please don’t misinterpret my failure to visit you, friends. You have no idea how many times I’ve made plans for Rome. I’ve been determined to get some personal enjoyment out of God’s work among you, as I have in so many other non-Jewish towns and communities. But something has always come up and prevented it. Everyone I meet—it matters little whether they’re mannered or rude, smart or simple—deepens my sense of interdependence and obligation. And that’s why I can’t wait to get to you in Rome, preaching this wonderful good news of God.
I have an obligation both to Greeks and non-Greeks, to the wise and to the foolish.
I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, to the wise as well as to the foolish.
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish
For I am a debtor both to the Greeks and to those who are not Greek, to the learned and also to the unlearned.
For I have an obligation to all peoples, to the civilized and to the savage, to the educated and to the ignorant.
To Greeks and to barbarians, to wise men and to unwise men, I am debtor,
I am under obligation to Greeks and barbarians alike, you see; both to the wise and to the foolish.
It doesn't matter if people are civilized and educated, or if they are uncivilized and uneducated. I must tell the good news to everyone. That's why I am eager to visit all of you in Rome.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish:
Then I should like you to know, my brothers, that I have long intended to come to you (but something has always prevented me), for I should like to see some results among you, as I have among other Gentiles. I feel myself under a sort of universal obligation, I owe something to all men, from cultured Greek to ignorant savage. That is why I want, as far as my ability will carry me, to preach the Gospel to you who live in Rome as well.
I am obligated both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish,
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish
I have a responsibility both to Greeks and to those who don’t speak Greek, both to the wise and to the foolish.
I have a duty to perform and a debt to pay both to Greeks and to barbarians [the cultured and the uncultured], both to the wise and to the foolish.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
To Greeks and non-Greeks alike, to the wise and the ignorant, I am under obligation;
I am under obligation both to Greeks and to the uncultured, both to the wise and to the foolish.
I have a ·duty [obligation; debt] to all people—Greeks and ·those who are not Greeks [or barbarians; C this pairing could mean (1) ethnic Greeks and other Gentiles; (2) Greek speakers (people in the Roman empire) and non-Greek speakers (those outside the Roman empire); or (3) cultured people and uncultured people], the wise and the foolish [C perhaps contrasting educated with uneducated, or philosophically sophisticated (1 Cor. 1:18–31) with simple-minded].
I have an obligation to both Greeks and barbarians, to both the wise and the foolish.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish:
I have a duty both to Greeks and to non-Greeks. I have a duty both to wise people and to foolish people.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
I owe a debt to both civilized Greeks and uncivilized people, to both the educated and the ignorant;
This is something I must do for the Greek people and for all other people. I must do it for people who are wise and for people who are not wise.
I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish
I am meshubad (obligated) morally, under shiebud (obligation), to both cultured Greek-speakers and non-Greek-speaking barbarians, both the learned and the untutored.
I have an obligation to those who are civilized and those who aren’t, to those who are wise and those who aren’t.
I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the unwise.
I must serve all people—those who share in Greek culture and those who are less civilized, the educated as well as the ignorant.
I must serve all people—Greeks and non-Greeks, the wise and the foolish.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
I am a debtor both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and foolish.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!