Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
id est simul consolari in vobis per eam quae invicem est fidem vestram atque meam
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
that is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
that is, that I may be encouraged together with you by the mutual faith both of you and me.
that is, that I may be comforted together with you by the mutual faith of both you and me.
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
And we will be comforted together in your faith and mine.
that is, to have mutual comfort among you, each by the faith which is in the other, both yours and mine.
That is to say, that I may be comforted together in you, by that which is common to us both, your faith and mine.
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
What I mean is that we may be encouraged by each other's faith.
that is, to be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
that is, that we may be mutually comforted by one another's faith, both yours and mine.
that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
When we get together, I want to encourage you in your faith, but I also want to be encouraged by yours.
That is, that I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me.
in other words that while I am among you we may be mutually encouraged by one another's faith, yours and mine.
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
We can help each other to be strong like that, because both you and I trust Christ.
and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
Both of us need help. I can help make your faith strong and you can do the same for me. We need each other.
That is to say that I might also be comforted with you, through our mutual faith, both yours and mine.
Plus I know that when we come together something beautiful will happen as we are encouraged by each other’s faith.
For I long to visit you so that I can impart to you the faith that will help your church grow strong in the Lord. Then, too, I need your help, for I want not only to share my faith with you but to be encouraged by yours: Each of us will be a blessing to the other.
or, rather, so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
that is, to be mutually encouraged, while among you, by each other’s faith, both yours and mine.
that is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
that is, to be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
That is, that we may be mutually strengthened and encouraged and comforted by each other’s faith, both yours and mine.
I mean that I want us to help each other with the faith we have. Your faith will help me, and my faith will help you.
I thank God through Jesus for every one of you. That’s first. People everywhere keep telling me about your lives of faith, and every time I hear them, I thank him. And God, whom I so love to worship and serve by spreading the good news of his Son—the Message!—knows that every time I think of you in my prayers, which is practically all the time, I ask him to clear the way for me to come and see you. The longer this waiting goes on, the deeper the ache. I so want to be there to deliver God’s gift in person and watch you grow stronger right before my eyes! But don’t think I’m not expecting to get something out of this, too! You have as much to give me as I do to you.
that is, when I am with you, that we will be mutually encouraged by each other’s faith, yours and also mine.
that · is, that we may be mutually encouraged by · each other’s faith, I by yours and you by mine.
or rather so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
that is, so I may have consolation together with you through the common faith, which both you and I have.
What I mean is that both you and I will be helped at the same time, you by my faith and I by yours.
that is, to be comforted together in you, by [that] faith that is both yours and mine together.
that is, I want to encourage you, and be encouraged by you, in the faith you and I share.
What I am saying is that we can encourage each other by the faith that is ours.
that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
I must begin by telling you how I thank God through Jesus Christ for you all, since the news of your faith has become known everywhere. Before God, whom I serve with all my heart in the Gospel of his Son, I assure you that you are always in my prayers. I am longing to see you: I want to bring you some spiritual strength, and that will mean that I shall be strengthened by you, each of us helped by the other’s faith.
or rather so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
or rather so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
What I mean is that we can mutually encourage each other while I am with you. We can be encouraged by the faithfulness we find in each other, both your faithfulness and mine.
that is, that we may be mutually encouraged and comforted by each other’s faith, both yours and mine.
that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
that is, that you and I may be mutually encouraged by one another’s faith, yours and mine.
that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.
I mean that I want us to ·help each other [be mutually encouraged/comforted] ·with the faith we have [by each other’s faith]. ·Your faith will help me, and my faith will help you [L …both yours and mine].
That is to say, we would be encouraged together by one another’s faithfulness—both yours and mine.
that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
I want us to encourage one another in the faith we share.
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
or, to put it another way, so that by my being with you, we might, through the faith we share, encourage one another.
I mean to say that we will both be helped. I will be helped because you believe, and you will be helped because I believe.
or rather so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
Or rather, so that there may be mutual chizzuk (strengthening, encouragement) among you through each other’s emunah (faith), both yours and mine.
What I mean is that we may be encouraged by each other’s faith.
This is so that I may be encouraged together with you by each other’s faith, both yours and mine.
I mean that I want us to help each other with the faith that we have. Your faith will help me, and my faith will help you.
I mean that I want us to help each other with the faith that we have. Your faith will help me, and my faith will help you.
that is, to be encouraged together with you through our mutual faith, both yours and mine.
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith.
And this is that I may be encouraged-together-with you among you— through each other’s faith, both yours and mine.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!