Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vae unum abiit ecce veniunt adhuc duo vae post haec
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
One woe is past; and, behold, there come two woes more after these.
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
One woe is past. Behold, still two more woes are coming after these things.
One woe is past; and behold, there come two more woes hereafter.
The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
One woe is gone; behold, again two woes are coming.
The first woe has passed. Behold, there come yet two woes after these things.
One woe is past, and behold there come yet two woes more hereafter.
The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
The first catastrophe is over. After these things there are two more catastrophes yet to come.
The first woe has passed. There are still two more woes to come after this.
The first catastrophe is over. After these things, there are still two more catastrophes to come.
The first woe has passed, but two woes are still coming after these things!
The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.
The first woe is past; two other woes are yet to come.
The first terror is past, but look, two more terrors are coming!
One woe is past; and behold, there come two woes more hereafter.
The first woe is past; two other woes have still to come.
The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this.
The first great trouble has now finished. But after all these things, there are two more great troubles still to come.
The first wo did go forth, lo, there come yet two woes after these things.
The first time of trouble is past. But see, there are two more times of trouble coming after this.
One woe is past! And behold, yet two more woes come after this!
The first disaster has occurred; there are two more disasters to come.
One terror now ends, but there are two more coming!
The first woe has passed, but two more are still to come.
One woe is past; behold, two woes are still coming after these things.
The first woe is past; and, behold, there come two more woes after these things.
The first woe has passed. There are still two more woes to come after this.
The first woe (calamity) has passed; behold, two others are yet to follow.
The first trouble is past; there are still two other troubles that will come.
The first doom is past. Two dooms yet to come.
One woe is past. Look! After these things two more woes are coming.
The first woe · has passed; behold, two woes are yet to come after this.
The first woe has passed. There are still two woes to come.
One woe is past, and behold, two woes come after this.
The first horror is over; after this there are still two more horrors to come.
One woe is passed, and lo! yet come two woes.
The first Woe has come and gone. The next two Woes are on the way after this.
The first horrible thing has now happened! But wait. Two more horrible things will happen soon.
The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
The first disaster is now past, but I see two more approaching.
The first woe has passed. There are still two woes to come.
The first woe has passed. There are still two woes to come.
The first horror has passed. Look! Two horrors are still coming after this.
The first woe has passed; behold, two woes are still coming after these things.
The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
The first woe has passed, but there are two more to come.
The first woe has passed; behold, two woes are still coming after these things.
The first ·trouble [L woe] is past; there are still two other ·troubles [L woes] that will come [8:13].
The first woe is past. Behold, two woes are still coming after these things.
The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
The first terrible judgment is past. Two others are still coming.
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
The first woe has passed, but there are still two woes to come.
The first trouble is gone. Two more troubles are coming after it.
The first woe has passed. There are still two woes to come.
The Oy Echad (the First Woe) has passed. Hinei, yet comes two more woes after these things.
The first catastrophe is over. After these things there are two more catastrophes yet to come.
The first woe is past. Now, two more woes are yet to come.
The first terror is now past. There are still two other terrors to come.
The first great trouble is past. There are still two other great troubles that will come.
The first woe has passed. Behold, two woes are still coming after these things.
The first woe is past; two other woes are yet to come.
The first woe passed-away. Behold— two woes are still coming after these things.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!