Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet Deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro isto
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the Book of Life and out of the Holy City, and from the things which are written in this book.
and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
“And whoever subtracts from the words of the Scripture of this prophecy, God shall subtract his part from The Tree of Life and from The Holy City, those things which are written in this book.”
And if any one take from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from these things that are written in this book.
and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
If anyone takes away any words from this book of prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.
And if anyone takes away from the words of this prophetic book, God will take away his share of the tree of life and the holy city, written in this book.
If anyone takes away any words from the book of this prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.
And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life and from the holy city, which are written in this book.
And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.
And if anyone removes any of the words from this book of prophecy, God will remove that person's share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
and that if any one takes away from the words of the book of this prophecy, God will take from him his share in the Tree of Life and in the holy city--the things described in this book.
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
And if anyone takes away from the words that are in this book, God will punish them too. He will not let them eat the fruit from his tree that gives life. God will not let them live in his holy city either. This book describes all these things.
and if any one may take away from the words of the scroll of this prophecy, God shall take away his part from the scroll of the life, and out of the holy city, and the things that have been written in this scroll;'
If anyone takes away any part of this book that tells what will happen in the future, God will take away his part from the tree of life and from the Holy City, which are told about in this book.
And if anyone shall take away from the words of the Book of this prophecy, God shall take out his part of the Book of Life, and of the holy City, and from those things which are written in this Book.”
And if anyone subtracts from the prophetic words of this book, God will remove that person’s access to the tree of life and to the holy city which are described in this book.
And if anyone subtracts any part of these prophecies, God shall take away his share in the Tree of Life, and in the Holy City just described.
if anyone takes away from the words in this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are written about in this book.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life and from the holy city, which are written in this book.
and if anyone shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life and out of the holy city and from the things which are written in this book.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share of the tree of life and the holy city, which are written about in this book.
And if anyone cancels or takes away from the statements of the book of this prophecy [these predictions relating to Christ’s kingdom and its speedy triumph, together with the consolations and admonitions or warnings pertaining to them], God will cancel and take away from him his share in the tree of life and in the city of holiness (purity and hallowedness), which are described and promised in this book.
And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away that one’s share of the tree of life and of the holy city, which are written about in this book.
I give fair warning to all who hear the words of the prophecy of this book: If you add to the words of this prophecy, God will add to your life the disasters written in this book; if you subtract from the words of the book of this prophecy, God will subtract your part from the Tree of Life and the Holy City that are written in this book.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the Tree of Life and in the Holy City, which are written in this book.
and if anyone should take away from the words of the book of this prophecy, God will take away · · his share from the tree of life and from the holy city, · which are described in · this book.
if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away that person’s share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from those things which are written in this book.
And if any take anything away from the prophetic words of this book, God will take away from them their share of the fruit of the tree of life and of the Holy City, which are described in this book.
And if any man do away of the words of the book of this prophecy, God shall take away the part of him from the book of life, and from the holy city, and from these things that be written in this book.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away that person’s share in the tree of life, and in the holy city, which are described in this book.
If you take anything away from these prophecies, God will not let you have part in the life-giving tree and in the holy city described in this book.
and if any one takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
Now I bear solemn witness to every man who hears the words of prophecy in this book: If anyone adds to these words God will add to him the disasters described in this book; if anyone takes away from the words of prophecy in this book, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city which are described in this book.
if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away that person’s share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away that person’s share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
If anyone takes away from the words of this scroll of prophecy, God will take away that person’s share in the tree of life and the holy city, which are described in this scroll.
and if anyone takes away from or distorts the words of the book of this prophecy, God will take away [from that one] his share from the tree of life and from the holy city (new Jerusalem), which are written in this book.
and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
and if anyone takes away from the words in this prophetic book, God will take away his share in the tree of life and in the holy city described in this book.
and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life and from the holy city, which are written in this book.
And if anyone takes away from the words of this ·book [scroll] of prophecy, God will take away that one’s ·share [part] of the tree of life and of the holy city, which are written about in this ·book [scroll; Deut. 4:2; 12:32].
and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his share in the Tree of Life and the Holy City, which are written in this book.
and if any one takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
Suppose someone takes away any words from this book of prophecy. Then God will take away from that person the blessings told about in this book. God will take away their share in the tree of life. God will also take away their place in the Holy City.
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
And if anyone takes anything away from the words in the book of this prophecy, God will take away his share in the Tree of Life and the holy city, as described in this book.
If any one takes away any of the words of God's message, God will take away from him his share of the tree which gives life and the holy city. This book tells about them.
if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away that person’s share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
“And if anyone takes away from the dvarim of the sefer of this nevu’ah (prophecy), Hashem will take away his share of the Etz HaChayyim and from the Ir HaKodesh, which are written of in this sefer. [DEVARIM 4:2; 12:32; MISHLE 30:6]
If anyone takes away any words from this book of prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the Book of Life and out of the Holy City and out of the things which are written in this book.
And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away that person’s share of the tree of life and of the holy city, which are written about in this book.
And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share of the tree of life and of the holy city, which are written about in this book.
And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share of the tree of life and from the holy city that are written in this book.
And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.
And if anyone takes-away from the words of the book of this prophecy, God will take his part away-from the tree of life, and out-from the holy city— the ones having been written in this book.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!