Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nec intrabit in ea aliquid coinquinatum et faciens abominationem et mendacium nisi qui scripti sunt in libro vitae agni
And there shall in no wise enter into it any thing that defiles, neither whatever works abomination, or makes a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
And there shall in no way enter into it anything that defiles, neither whatsoever works abomination, or makes a lie: but they who are written in the Lamb's book of life.
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb’s book of life.
But there shall by no means enter it anything that defiles, or causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s Book of Life.
And there shall in no wise enter into it anything that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie, but only they that are written in the Lamb’s Book of Life.
and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb's book of life.
There shall not be anything defiled there, or one who makes defilement or lies, but only those who are written in The Book of the Lamb.
And nothing common, nor that maketh an abomination and a lie, shall at all enter into it; but those only who are written in the book of life of the Lamb.
There shall not enter into it any thing defiled, or that worketh abomination or maketh a lie, but they that are written in the book of life of the Lamb.
and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they which are written in the Lamb's book of life.
But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
Nothing unclean, no one who does anything detestable, and no liars will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb's Book of Life will enter it.
Nothing profane will ever enter it: no one who does what is vile or false, but only those written in the Lamb's book of life.
Nothing unclean, or anyone who does anything detestable, and no one who tells lies will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb's Book of Life will enter it.
but nothing ritually unclean will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable or practices falsehood, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
Nothing evil will be allowed to enter, nor anyone who practices shameful idolatry and dishonesty--but only those whose names are written in the Lamb's Book of Life.
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatever worketh abomination, or maketh a lie; but they who are written in the Lamb's book of life.
And no unclean thing shall ever enter it, nor any one who is guilty of base conduct or tells lies, but only they whose names stand recorded in the Lamb's Book of Life.
There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life.
But nothing that is bad or unclean will ever go in there. Nobody who does anything that God hates will go into the city. Nobody who tells lies will go in. Only those people with their names written in the Lamb's book of life can go in there.
and there may not at all enter into it any thing defiling and doing abomination, and a lie, but -- those written in the scroll of the life of the Lamb.
Nothing sinful will go into the city. No one who is sinful-minded or tells lies can go in. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life can go in.
And there shall enter into it no unclean thing, nor whatever works abomination or lies; but only those who are written in the Lamb’s Book of Life.
Nothing that defiles or is defiled can enter into its glorious gates. Those who practice sacrilege or deception will never walk its streets. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life can enter.
Nothing evil will be permitted in it—no one immoral or dishonest—but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
However, nothing unclean will ever enter it, nor will anyone who does abominable or deceitful things, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
And nothing defiled, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
And there shall in no wise enter into it anything unclean or that works abomination or makes a lie, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those written in the Lamb’s book of life.
But nothing that defiles or profanes or is unwashed shall ever enter it, nor anyone who commits abominations (unclean, detestable, morally repugnant things) or practices falsehood, but only those whose names are recorded in the Lamb’s Book of Life.
Nothing unclean and no one who does shameful things or tells lies will ever go into it. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life will enter the city.
The Angel speaking with me had a gold measuring stick to measure the City, its gates, and its wall. The City was laid out in a perfect square. He measured the City with the measuring stick: fifteen hundred miles, its length, width, and height all equal. Using the standard measure, the Angel measured the thickness of its wall: seventy-two yards. The wall was jasper, the color of Glory, and the City was pure gold, translucent as glass. The foundations of the City walls were garnished with every precious gem imaginable: the first foundation jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst. The twelve gates were twelve pearls, each gate a single pearl. The main street of the City was pure gold, translucent as glass. But there was no sign of a Temple, for the Lord God—the Sovereign-Strong—and the Lamb are the Temple. The City doesn’t need sun or moon for light. God’s Glory is its light, the Lamb its lamp! The nations will walk in its light and earth’s kings bring in their splendor. Its gates will never be shut by day, and there won’t be any night. They’ll bring the glory and honor of the nations into the City. Nothing dirty or defiled will get into the City, and no one who defiles or deceives. Only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life will get in. * * *
Nothing that is unclean and no one who does what is detestable or who tells lies will ever enter it, but only those who are written in the Lamb’s Book of Life.
But nothing that is unclean—· no one who practices idolatry or falsehood—will ever enter it, but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life. ·
But nothing unclean will enter it, nor anyone who practices abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
And there shall enter into it no unclean thing, neither whatsoever works abomination or makes lies, but only they who are written in the Lamb’s book of life.
But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.
Neither any man defouled [Neither any thing defouled], and doing abomination and lying, shall enter into it; but they that be written in the book of life of the lamb.
Nothing that has not been made holy will ever come into it, nor will anyone who practices abomination or who tells lies, but only those who are written in the lamb’s book of life.
But nothing unworthy will be allowed to enter. No one who is dirty-minded or who tells lies will be there. Only those whose names are written in the Lamb's book of life will be in the city.
But nothing unclean shall enter it, nor any one who practices abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
But nothing unclean, no one who deals in filthiness and lies, shall ever at any time enter it—only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
But nothing unclean will enter it, nor anyone who practices abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
But nothing unclean will enter it, nor anyone who practises abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is vile and deceitful, but only those who are registered in the Lamb’s scroll of life.
and nothing that defiles or profanes or is unwashed will ever enter it, nor anyone who practices abominations [detestable, morally repugnant things] and lying, but only those [will be admitted] whose names have been written in the Lamb’s Book of Life.
But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb's book of life.
but nothing unclean will enter it, nor any[one] who does abominable things or tells lies. Only those will enter whose names are written in the Lamb’s book of life.
and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
Nothing ·unclean [impure; profane; common] and no one who does ·shameful [detestable; abominable] things or tells lies will ever go into it. Only those whose names are written in the Lamb’s ·book [scroll] of life [3:5] will enter the city.
And nothing unholy shall ever enter it, nor anyone doing what is detestable or false, but only those written in the Book of Life.
But nothing unclean shall enter it, nor any one who practices abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
Only what is pure will enter the city. No one who causes people to believe lies will enter it. No one who does shameful things will enter it either. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life will enter the city.
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb’s book of life.
Nothing impure may enter it, nor anyone who does shameful things or lies; the only ones who may enter are those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
Nothing that is not holy will ever go in. People who do wrong things and tell lies will never go in. Only those whose names are written in the Lamb's book of life will go in.
But nothing unclean will enter it, nor anyone who practises abomination or falsehood, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
And never may enter into it any thing tameh and anyone practicing to’evah (abomination) and sheker (falsehood), but only the ones having been written in the Sefer HaChayyim Shel HaSEH (the Book of Life of the Lamb, SHEMOT 12:3; YESHAYAH 53:7 Moshiach). [YESHAYAH 52:1; YOEL 3:17]
Nothing unclean, no one who does anything detestable, and no liars will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb’s Book of Life will enter it.
No unclean thing shall ever enter it, nor shall anyone who commits abomination or falsehood, but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
Nothing unclean will ever enter the city. No one who does shameful things or tells lies will ever enter the city. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life will enter the city.
Nothing unclean will ever enter the city. No one who does shameful things or tells lies will ever go into it. Only those whose names are written in the Lamb’s book of life will enter the city.
And every unclean thing and one who practices detestable things and falsehood will never enter into it, except those who are written in the book of life of the Lamb.
Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
And every defiled thing, and the one doing abomination and falsehood, will never enter into it, but only the ones having been written in the Lamb’s book of life.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!