Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et vox de throno exivit dicens laudem dicite Deo nostro omnes servi eius et qui timetis eum pusilli et magni
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you his servants, and you that fear him, both small and great.
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you his servants, and you that fear him, both small and great.
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
Then a voice came from the throne, saying, “Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”
And a voice came out of the throne, saying, “Praise our God, all ye His servants, and ye that fear Him, both small and great.”
And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.
And there was a voice from the throne that said, “Praise our God, all his Servants and worshipers of his name- all of them, the small with the great!”
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his bondmen, and ye that fear him, small and great.
And a voice came out from the throne, saying: Give praise to our God, all ye his servants; and you that fear him, little and great.
And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.
And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
A voice came from the throne. It said, "Praise our God, all who serve and fear him, no matter who you are."
A voice came from the throne, saying: Praise our God, all His slaves, who fear Him, both small and great!
A voice came from the throne, saying, "Praise our God, all who serve and fear him, from the least important to the most important."
Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God all you his servants, and all you who fear Him, both the small and the great!"
And a voice came from the throne, saying, "Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great."
Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!"
And from the throne came a voice that said, "Praise our God, all his servants, all who fear him, from the least to the greatest."
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
And from the throne there came a voice which said, "Praise our God, all you His bondservants--you who fear Him, both the small and the great."
A voice came forth from the throne, saying, "Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!"
Then a voice spoke from the throne. It said, ‘All of you who are God's servants, praise our God! All of you who respect God's power, worship him! Important people and ordinary people should worship him!’
And a voice out of the throne did come forth, saying, `Praise our God, all ye His servants, and those fearing Him, both the small and the great;'
A voice came from the throne, saying, “Give thanks to our God, you servants who are owned by Him. Give thanks to our God, you who honor Him with love and fear, both small and great.”
Then a voice came out of the throne, saying, “Praise our God, all his servants; and you who fear Him, both small and great!”
A Voice from the Throne: Give praise to our God, all of you, God’s servants, All who reverence Him, small and great.
And out of the throne came a voice that said, “Praise our God, all you his servants, small and great, who fear him.”
Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you his servants, and all who fear him, small and great alike.”
And a voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you His slaves, you who fear Him, the small and the great.”
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his slaves and ye that fear him, both small and great.
A voice came from the throne, saying, Praise our God, all his servants, and the ones who fear him, both small and great!
Then from the throne there came a voice, saying, Praise our God, all you servants of His, you who reverence Him, both small and great!
Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you who serve him and all you who honor him, both small and great!”
From the Throne came a shout, a command: Praise our God, all you his servants, All you who fear him, small and great!
And from the throne came a voice that said, “Praise our God, all you his servants and you who fear him, small and great.”
And from the throne came a voice saying, “Praise · our God, all you his servants and you who fear him, · small and · great.”
And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, and all who fear him, small and great.”
And a voice came out of the seat, saying, Praise our Lord God, all you who are his servants, and you who fear him, both small and great!
Then there came from the throne the sound of a voice, saying, “Praise our God, all his servants and all people, both great and small, who have reverence for him!”
And a voice went out of the throne, and said [saying], All the servants of our God, say ye praisings to our God, and ye that dread God, small and great.
And a voice came from the throne: “Give praise to our God, all you his servants, and you who fear him, both small and great.”
From the throne a voice said, “If you worship and fear our God, give praise to him, no matter who you are.”
And from the throne came a voice crying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
Then out of the throne came a voice, saying, “Praise our God, all you who serve him, all you who reverence him, both small and great!”
And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants and all who fear him, small and great.”
And from the throne came a voice saying, ‘Praise our God, all you his servants, and all who fear him, small and great.’
Then a voice went out from the throne and said, “Praise our God, all you his servants, and you who fear him, both small and great.”
Then from the throne there came a voice, saying, “Praise our God, all you bond-servants of His, you who fear Him, the small (common) and the great (distinguished).”
And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
A voice coming from the throne said: “Praise our God, all you his servants, [and] you who revere him, small and great.”
And a voice came from the throne, saying, “Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great.”
Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all ·you who serve him [his servants/slaves] and all you who ·honor [L fear; Prov. 1:7] him, both small and great!”
Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you His servants and all who fear Him, both the small and the great!”
And from the throne came a voice crying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
Then a voice came from the throne. It said, “Praise our God, all you who serve him! Praise God, all you who have respect for him, both great and small!”
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
A voice went out from the throne, saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great!”
A voice from the throne said, `Praise our God, all his servants, all who respect and honour him: you who are great and you who are not great, praise him!'
And from the throne came a voice saying, ‘Praise our God, all you his servants, and all who fear him, small and great.’
And a kol (voice) from the Kes (Throne) came forth, saying, “Say ‘Baruch Hashem Eloheinu,’ all you avadim (servants) of him and the ones with yirat Shomayim, ketanim (small ones) and the gedolim (great ones).” [TEHILLIM 134:1; 115:13]
A voice came from the throne. It said, “Praise our God, all who serve and fear him, no matter who you are.”
Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”
Then a voice came from the throne and said, “Praise our God, all you who serve him! Praise our God, all you small and great who honor him!”
Then a voice came from the throne: “Praise our God, all you who serve him! Praise our God, all you who honor him, both small and great!”
And a voice came out from the throne, saying, “Praise our God all his slaves, and those who fear him, the small and the great!”
Then a voice came from the throne, saying: ‘Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!’
And a voice came out from the throne, saying “Give-praise to our God, all His slaves, and the ones fearing Him— the small and the great”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!