Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et flebunt et plangent se super illam reges terrae qui cum illa fornicati sunt et in deliciis vixerunt cum viderint fumum incendii eius
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall mourn her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived in luxury with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
“The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,
“And the kings of the earth, who have committed fornication and lived wantonly with her, shall bewail her and lament for her when they shall see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who committed fornication and lived wantonly with her, shall weep and wail over her, when they look upon the smoke of her burning,
And the Kings of The Earth, who committed fornication with her and exalted themselves, will weep and wail concerning her, when they see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who have committed fornication, and lived luxuriously with her, shall weep and wail over her, when they see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who have committed fornication, and lived in delicacies with her, shall weep, and bewail themselves over her, when they shall see the smoke of her burning:
And the kings of the earth, who committed fornication and lived wantonly with her, shall weep and wail over her, when they look upon the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.
"The kings of the earth who had sex with her and lived in luxury with her will cry and mourn over her when they see the smoke rise from her raging fire.
The kings of the earth who have committed sexual immorality and lived luxuriously with her will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning.
The kings of the earth, who committed sexual immorality with her and lived in luxury with her, will cry and mourn over her when they see the smoke rising from the fire that consumes her.
Then the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up.
"And the kings of the earth, who committed acts of immorality and lived sensuously with her, will weep and lament over her when they see the smoke of her burning,
"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
And the kings of the world who committed adultery with her and enjoyed her great luxury will mourn for her as they see the smoke rising from her charred remains.
And the kings of the earth, who have committed lewdness and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
The kings of the earth who have committed fornication with her, and have revelled in luxury, shall weep aloud and lament over her when they see the smoke of her burning,
The kings of the earth, who committed sexual immorality and lived wantonly with her, will weep and wail over her, when they look at the smoke of her burning,
When all that happens, the kings on the earth will be very sad. They enjoyed the bad things that people did in that city. They had many expensive things so that they were happy. Now they will see the smoke from the fire that burns the city. As a result, they will cry and they will weep.
and weep over her, and smite themselves for her, shall the kings of the earth, who with her did commit whoredom and did revel, when they may see the smoke of her burning,
“Then the kings of the earth will cry for her and be sorry when they see the smoke of her burning. They are the ones who did sex sins with her and lived as rich people.
And the kings of the earth who have committed fornication, and lived in pleasure with her, shall bewail her and lament for her when they shall see the smoke of her burning.
And the kings of the earth, who committed lewd, sexual acts and lived lavishly off of her, will weep and wail over their loss when they see the smoke from her burning body rise into the sky.
And the world leaders who took part in her immoral acts and enjoyed her favors will mourn for her as they see the smoke rising from her charred remains.
“The kings of the earth who committed fornication with her and shared in her luxury will weep and mourn over her when they behold the smoke of her immolation.
“And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived sensuously with her, will cry and lament over her when they see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her and lament for her when they shall see the smoke of her burning,
The kings of the earth who have committed sexual immorality and shared her sensual and excessive ways will weep and mourn over her when they see the smoke from her burning.
And the rulers and leaders of the earth who joined her in her immorality (idolatry) and luxuriated with her will weep and beat their breasts and lament over her when they see the smoke of her conflagration.
The kings of the earth who sinned sexually with her and shared her wealth will see the smoke from her burning. Then they will cry and be sad because of her death.
“The kings of the earth will see the smoke of her burning, and they’ll cry and carry on, the kings who went night after night to her brothel. They’ll keep their distance for fear they’ll get burned, and they’ll cry their lament: Doom, doom, the great city doomed! City of Babylon, strong city! In one hour it’s over, your judgment come!
“The kings of the earth who committed adultery and lived in luxury with her will weep and mourn for her when they see the smoke from her burning.
Then the kings of the earth, those who committed acts of immorality with her and shared her luxury, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.
And the kings of the earth, who committed fornication and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;
And the kings of the earth who have committed fornication with her and have lived wantonly with her will weep and wail over her, when they see the smoke of her burning.
The kings of the earth who took part in her immorality and lust will cry and weep over the city when they see the smoke from the flames that consume her.
And the kings of the earth shall beweep, and bewail themselves on her, which did fornication with her, and lived in delights, when they shall see the smoke of the burning of it [when they shall see the smoke of burning of her];
The kings of the earth who committed fornication with her and shared her luxury will weep and lament over her when they see the smoke from her fire.
Every king on earth who slept with her and shared in her luxury will mourn. They will weep, when they see the smoke from that fire.
And the kings of the earth, who committed fornication and were wanton with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;
Then the kings of the earth, who debauched and indulged themselves with her, will wail and lament over her. Standing at a safe distance through very fear of her torment, they will watch the smoke of her burning and cry, “Alas, alas for the great city, Babylon the mighty city, that your judgment should come in a single hour.”
And the kings of the earth, who engaged in sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;
And the kings of the earth, who committed fornication and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;
“The kings of the earth, who committed sexual immorality with her and shared her loose and extravagant ways, will weep and mourn over her when they see the smoke from her burning.
“And the kings and political leaders of the earth, who committed immorality and lived luxuriously with her, will weep and beat their chests [in mourning] over her when they see the smoke of her burning,
And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.
The kings of the earth who had intercourse with her in their wantonness will weep and mourn over her when they see the smoke of her pyre.
“And the kings of the earth, who committed acts of sexual immorality and lived luxuriously with her, will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning,
The kings of the earth who ·sinned sexually [fornicated] with her and ·shared her wealth [lived in luxury/sensuality with her] will see the smoke from her burning. Then they will ·cry [weep] and ·be sad [mourn] because of her death.
Then the kings of the earth, who committed sexual immorality and indulged in luxury with her shall weep and wail over her when they see the smoke of her burning—
And the kings of the earth, who committed fornication and were wanton with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;
“The kings of the earth who committed terrible sins with her will weep. They will mourn because they used to share her riches. They will see the smoke rising as she burns.
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
The kings of the earth who went whoring with her and shared her luxury will sob and wail over her when they see the smoke as she burns.
`And the kings of the earth were joined with it in its wrong ways. They will cry and be sad about it when they see the smoke while it burns.
And the kings of the earth, who committed fornication and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning;
“And the melachim (kings) of ha’aretz, the ones having committed zenut (fornication) with her and having lived in luxury, when they see the smoke of her burning, will weep and wail over her. [YIRMEYAH 51:8; YECHEZKEL 26:17,18]
“The kings of the earth who had sex with her and lived in luxury with her will cry and mourn over her when they see the smoke rise from her raging fire.
“The kings of the earth, who have committed adultery and lived luxuriously with her, will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning.
“The rulers of the earth who sinned sexually with her and shared her wealth will see the smoke from her burning. Then they will cry and be sad because of her death.
The kings of the earth who sinned sexually with her and shared her wealth will see the smoke from her burning. Then they will cry and weep because of her death.
And the kings of the earth will weep and mourn over her, those who committed sexual immorality and lived sensually with her, when they see the smoke of her burning,
‘When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
“And the kings of the earth having committed-sexual-immorality with her and lived-luxuriously will weep and beat-their-breasts over her when they see the smoke of her burning,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!