Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et quartus effudit fialam suam in solem et datum est illi aestu adficere homines et igni
And the fourth angel poured out his vial on the sun; and power was given to him to scorch men with fire.
And the fourth angel poured out his bowl upon the sun; and power was given unto it to scorch men with fire.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
And the fourth Angel poured his vessel over the Sun, and it was given him to scorch people with fire.
And the fourth poured out his bowl on the sun; and it was given to it to burn men with fire.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun, and it was given unto him to afflict men with heat and fire:
And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.
The fourth angel poured his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
The fourth poured out his bowl on the sun. He was given the power to burn people with fire,
The fourth angel poured his bowl on the sun, which then was allowed to burn people with fire,
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people with fire.
The fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given to it to scorch men with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, causing it to scorch everyone with its fire.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given to him to scorch men with fire.
Then the fourth angel poured his bowl on to the sun, and power was given to it to scorch men with fire.
The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun. God gave authority to the sun so that it burned people with fire.
And the fourth messenger did pour out his vial upon the sun, and there was given to him to scorch men with fire,
The fourth angel poured out his jar of God’s anger onto the sun. It was allowed to burn men with its fire.
And the fourth angel poured out his vial on the sun. And it was given to him to torment man with the heat of fire.
The fourth messenger poured out his bowl on the sun. When he did, the sun was permitted to blister people with its fire.
Then the fourth angel poured out his flask upon the sun, causing it to scorch all men with its fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to burn people with its flames.
And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given to it to scorch men with fire.
And the fourth angel poured out his vial against the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
The fourth poured out his bowl on the sun. It was allowed to scorch people with fire,
Then the fourth [angel] emptied out his bowl upon the sun, and it was permitted to burn (scorch) humanity with [fierce, glowing] heat (fire).
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and he was given power to burn the people with fire.
The fourth Angel poured his bowl on the sun: Fire blazed from the sun and scorched men and women. Burned and blistered, they cursed God’s Name, the God behind these disasters. They refused to repent, refused to honor God.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to burn people with fire.
· The fourth angel poured out · his bowl on the sun, and it was allowed to scorch · people with fire.
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire;
And the fourth angel poured out his vial on the sun, and power was given to him to afflict people with the heat of fire.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to burn people with its fiery heat.
And the fourth angel shedded out his vial into the sun, and it was given to him to torment men with heat and fire.
Then the fourth angel poured his bowl upon the sun, and it was allowed to burn people with its fire.
The fourth angel emptied his bowl on the sun, and it began to scorch people like fire.
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to scorch men with fire;
The fourth angel emptied his bowl over the sun, and the sun was given power to scorch men in its fiery blaze. Then men were terribly burned in the heat, and they blasphemed the name of God who has control over these afflictions; but they neither repented nor gave him glory.
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire;
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire;
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to burn people with fire.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was given power to scorch humanity with [raging] fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun. It was given the power to burn people with fire.
And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given power to scorch people with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and ·he [or it; C either the sun or the angel] was given ·power [authority] to ·burn [scorch] the people with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people with fire.
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to scorch men with fire;
The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
The fourth one poured out his bowl on the sun, and it was permitted to burn people with fire.
The fourth angel poured his bowl on the sun. Then the sun was given the power to burn people with fire.
The fourth angel poured his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire;
And harevi’i (the fourth [malach, angel]) poured out his ke’ara (bowl) onto the shemesh (sun), and it was given to the shemesh (sun) to scorch Bnei Adam with eish (fire).
The fourth angel poured his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was given power to burn the people with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was given power to burn the people with fire.
And the fourth poured out his bowl on the sun, and it was granted to it to burn up people with fire.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
And the fourth poured out his bowl upon the sun— and authority was given to it to scorch the people with fire.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!