Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et calcatus est lacus extra civitatem et exivit sanguis de lacu usque ad frenos equorum per stadia mille sescenta
And the wine press was trodden without the city, and blood came out of the wine press, even to the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even unto the horses' bridles, for a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trampled outside the city, and blood came out of the winepress, up to the horses’ bridles, for one thousand six hundred furlongs.
And the wine press was trodden outside the city, and blood came out of the wine press, even unto the horse bridles, for the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress are trodden without the city, and there came out blood from the winepress, even unto the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden outside the city and blood came out of the winepress unto the bridle of the horses for 1200 stadia.
and the wine-press was trodden without the city, and blood went out of the wine-press to the bits of the horses for a thousand six hundred stadia.
And the press was trodden without the city, and blood came out of the press, up to the horses' bridles, for a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden without the city, and there came out blood from the winepress, even unto the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress, as high as a horse’s bridle, for 1,600 stadia.
The grapes were trampled in the winepress outside the city. Blood flowed out of the winepress as high as a horse's bridle for 1,600 stadia.
Then the press was trampled outside the city, and blood flowed out of the press up to the horses' bridles for about 180 miles.
The wine press was trampled outside the city, and blood flowed from the wine press as high as a horse's bridle for about 1,600 stadia.
Then the winepress was stomped outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses' bridles for a distance of almost two hundred miles.
And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses' bridles, for a distance of two hundred miles.
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses' bridles for a distance of 1,600 stadia.
The grapes were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed from the winepress in a stream about 180 miles long and as high as a horse's bridle.
And the wine-press was trodden without the city, and blood came out of the wine-press, even to the horses' bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden outside the city, and out of it came blood reaching the horses' bridles for a distance of 200 miles.
The winepress was trodden outside of the city, and blood came out from the winepress, even to the bridles of the horses, as far as one thousand six hundred stadia.
The winepress was outside the city. When God stamped on the grapes, the juice that came out of the winepress was blood. The river of blood was very deep. It rose as high as horses' necks and it went as far as 300 kilometres.
and trodden was the wine-press outside of the city, and blood did come forth out of the wine-press -- unto the bridles of the horses, a thousand, six hundred furlongs.
They walked on it outside the city and blood came out of the place where wine is made. The blood ran as far as a man could walk in seven days. It came up as high as a horse’s head.
And the winepress was trampled outside the City. And blood flowed out of the winepress, up to the horses’ bridles, for the space of 1600 furlongs.
And the winepress was trampled outside of the city, and blood flowed from the winepress. The blood ran deep. It reached as high as the bridle on a horse and ran for the distance of about 185 miles.
And the grapes were trodden in the winepress outside the city, and blood flowed out in a stream 200 miles long and as high as a horse’s bridle.
The winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress to the height of a horse’s bridle for a distance of two hundred miles.
And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia.
And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, even unto the bits of the horses, for a thousand six hundred furlongs.
Then the press was trampled outside the city, and blood flowed out of the press up to the horses’ bridles for about 180 miles.
And [the grapes in] the winepress were trodden outside the city, and blood poured from the winepress, [reaching] as high as horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia (about 200 miles).
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the winepress as high as horses’ bridles for a distance of about one hundred eighty miles.
The Angel swung his sickle, harvested earth’s vintage, and heaved it into the winepress, the giant winepress of God’s wrath. The winepress was outside the City. As the vintage was trodden, blood poured from the winepress as high as a horse’s bridle, a river of blood for two hundred miles.
The winepress was trampled outside the city, and blood flowed from the winepress, as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.
Then the winepress was trodden outside the city, and blood poured out from the winepress, rising to the height of horses’ bridles · for a distance of about two hundred miles.
And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse’s bridle, for a distance of about two hundred miles.
And the wine-vat was trodden outside the city, and blood came out of the vat, even up to the horses’ bridles, for the space of 1,600 furlongs.
The grapes were squeezed out in the wine press outside the city, and blood came out of the wine press in a flood two hundred miles long and about five feet deep.
And the lake was trodden without the city, and the blood went out of the lake till to the horses' bridles [and blood went out of the lake unto the bridles of horses], by furlongs a thousand and six hundred.
The winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, as high as a horse’s bridle, for about two hundred miles.
The pit was outside the city, and when the grapes were mashed, blood flowed out. The blood turned into a river that was about 300 kilometers long and almost deep enough to cover a horse.
and the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse’s bridle, for one thousand six hundred stadia.
Then the angel swung his sickle upon the earth and gathered the harvest of the earth’s vineyard, and threw it into the great winepress of the wrath of God. The grapes were trodden outside the city, and out of the winepress flowed blood for two hundred miles in a stream as high as the horses’ bridles.
And the winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress, as high as a horse’s bridle, for a distance of about one thousand six hundred stadia.
And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse’s bridle, for a distance of about two hundred miles.
Then the winepress was trampled outside the city, and the blood came out of the winepress as high as the horses’ bridles for almost two hundred miles.
And the grapes in the wine press were trampled and crushed outside the city, and blood poured from the wine press, reaching up to the horses’ bridles, for a distance of sixteen hundred stadia.
And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse's bridle, for 1,600 stadia.
The wine press was trodden outside the city and blood poured out of the wine press to the height of a horse’s bridle for two hundred miles.
And the wine press was trampled outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia.
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the winepress as high as horses’ bridles for a distance of about ·one hundred eighty miles [L one thousand six hundred stadia].
And the winepress was stomped on outside the city, and blood flowed from the winepress as high as a horse’s bridle for 1,600 stadia.
and the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse’s bridle, for one thousand six hundred stadia.
In the winepress outside the city, the grapes were stomped on. Blood flowed out of the winepress. It spread over the land for about 180 miles. It rose as high as the horses’ heads.
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
The winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress as high as the horses’ bridles for two hundred miles!
It was outside the city that they pressed the fruit. Blood ran out of the place. It came up as high as the horses' heads for about two hundred miles.
And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse’s bridle, for a distance of about two hundred miles.
And the GAT hagedolah was trodden on outside the Ir (City) and dahm (blood) came out from the GAT up to the bridles of the susim (horses) for about two hundred miles. [YESHAYAH 63:3; YOEL 4:13 [3:13]; BERESHIS 49:11; DEVARIM 32:14]
The grapes were trampled in the winepress outside the city. Blood flowed out of the winepress as high as a horse’s bridle for 1,600 stadia.
The winepress was trampled outside the city, and blood came out of the winepress, up to the horses’ bridles, for one hundred and eighty-six miles.
The grapes were squeezed in the winepress outside the city. Blood flowed out of the winepress. It rose as high as the heads of the horses for a distance of 200 miles.
The grapes were crushed in the winepress outside the city. And blood flowed out of the winepress. It rose as high as the heads of the horses for a distance of 200 miles.
And the winepress was stomped outside the city, and blood went out from the winepress up to the bridles of the horses, about one thousand six hundred stadia.
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.
And the winepress was trodden outside the city. And blood came out of the winepress up to the bridles of the horses, one-thousand six-hundred stades away.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!