Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a Deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexaginta
And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and three score days.
And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there a thousand two hundred and three score days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there one thousand two hundred and sixty days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared by God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
And the woman fled to the wilderness, where she had a place prepared by God where she would be sustained 1260 days.
And the woman fled into the wilderness, where she has there a place prepared of God, that they should nourish her there a thousand two hundred and sixty days.
And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, that there they should feed her a thousand two hundred sixty days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
Then the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that she might be taken care of for 1,260 days.
The woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, to be fed there for 1,260 days.
Then the woman fled into the wilderness, where a place had been prepared for her by God so that she might be taken care of for 1,260 days.
and she fled into the wilderness where a place had been prepared for her by God, so she could be taken care of for 1,260 days.
Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared by God, that they should feed her there a thousand two hundred and sixty days.
and the woman fled into the Desert, there to be cared for, for 1,260 days, in a place which God had prepared for her.
The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.
The woman ran away into the wilderness. God had prepared a special place to keep her safe there for 1,260 days.
and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her -- days a thousand, two hundred, sixty.
The woman ran away into the desert. God had made the place ready for her. He will care for her there 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that they would feed her there for 1260 days.
The woman fled into the wilderness, where God had prepared a place of refuge and safety where she could find sustenance for 1,260 days.
The woman fled into the wilderness, where God had prepared a place for her, to take care of her for 1,260 days.
The woman herself fled into the wilderness where she would be looked after for twelve hundred and sixty days in a place prepared for her by God.
Then the woman fled into the wilderness where she *had a place prepared by God, so that there she would be nourished for 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and sixty days.
The woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, to be nourished there for 1,260 days.
And the woman [herself] fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared [for her] by God, in which she is to be fed and kept safe for 1,260 days (42 months; three and one-half years).
The woman ran away into the desert to a place God prepared for her where she would be taken care of for one thousand two hundred sixty days.
The Woman gave birth to a Son who will shepherd all nations with an iron rod. Her Son was seized and placed safely before God on his Throne. The Woman herself escaped to the desert to a place of safety prepared by God, all comforts provided her for 1,260 days.
Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God in order that she might be fed there for 1,260 days.
Then the woman fled into the wilderness where a place had been prepared for her by · God, so they can take care of her there for one thousand two hundred and sixty days.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.
And the woman fled into wilderness where she had a place prepared by God, that they should feed her there 1,260 days.
The woman fled to the desert, to a place God had prepared for her, where she will be taken care of for 1,260 days.
And the woman flew into wilderness, where she hath a place made ready of God, that he feed her there a thousand days two hundred and sixty.
the woman, meanwhile, fled into the desert, where a place has been prepared for her by God, so that she could be looked after there for one thousand two hundred and sixty days.
The woman ran into the desert to a place that God had prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which to be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
She gave birth to a male child who is to shepherd all the nations “with a rod of iron”. Her child was snatched up to God and to his throne, while the woman fled into the desert where she has a place prepared for her by God’s command. There they will take care of her for twelve hundred and sixty days.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
Then the woman fled into the desert, where God has prepared a place for her. There she will be taken care of for one thousand two hundred sixty days.
Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that she would be nourished there for a thousand two hundred and sixty days (forty-two months; three and one-half years).
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
The woman herself fled into the desert where she had a place prepared by God, that there she might be taken care of for twelve hundred and sixty days.
Then the woman fled into the wilderness where she *had a place prepared by God, so that there she would be nourished for 1,260 days.
The woman ·ran away [fled] into the ·desert [wilderness] to a place God prepared for her where she would ·be taken care of [nourished; fed] for one thousand two hundred sixty days [C equal to three and one-half years; see 11:3].
Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God so they might take care of her for 1,260 days.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which to be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
The woman escaped into the desert where God had a place prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
and she fled into the desert, where she has a place prepared by God so that she can be taken care of for 1,260 days.
The woman ran away into the wilderness. There God had made a place ready for her. There she will have food for forty-two months.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
And the ISHA fled into the wilderness, where she has there a place having been prepared by Hashem, that there she can be nourished a thousand two hundred and sixty yamim (days).
Then the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that she might be taken care of for 1,260 days.
The woman fled into the wilderness where she has a place prepared by God, that they may nourish her there for one thousand two hundred and sixty days.
The woman ran away into the desert to a place that God had prepared for her. There she would be taken care of for 1260 days.
The woman ran away into the desert to a place God prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared there by God, so that they could feed her there for one thousand two hundred sixty days.
The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
And the woman fled into the wilderness where she has a place there having been prepared by God, in order that they might nourish her there for one-thousand two-hundred sixty days.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!