Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestram
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account.
Not that I desire a gift, but I desire the fruit that may abound to your account.
Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
Not that I seek gifts, but I seek that fruit may abound to you.
Not that I seek gift, but I seek fruit abounding to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that may abound to your account.
Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
It's not that I'm looking for a gift. The opposite is true. I'm looking for your resources to increase.
Not that I seek the gift, but I seek the profit that is increasing to your account.
It is not that I am looking for a gift. No, I want to see that you receive the fruit that increases to your benefit.
I do not say this because I am seeking a gift. Rather, I seek the credit that abounds to your account.
Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.
Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
I don't say this because I want a gift from you. Rather, I want you to receive a reward for your kindness.
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not that I crave for gifts from you, but I do want to see abundant fruit bring you honour.
Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
It is not your gifts themselves that I want. But I want you to do good things so that God will bless you in return.
not that I seek after the gift, but I seek after the fruit that is overflowing to your account;
It is not that I want to receive the gift. I want you to get the pay that is coming to you later.
Not that I desire a gift. But I desire the fruit which overflows to your account.
Not that I am looking for a gift—I am just looking toward your reward that comes from your gift.
But though I appreciate your gifts, what makes me happiest is the well-earned reward you will have because of your kindness.
Do not think that it is the gift that I value most. What I desire is for the interest to mount up in your account.
Not that I seek the gift itself, but I seek the fruit which increases to your account.
Not because I desire a gift, but I desire fruit that may abound to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the profit that is increasing to your account.
Not that I seek or am eager for [your] gift, but I do seek and am eager for the fruit which increases to your credit [the harvest of blessing that is accumulating to your account].
Really, it is not that I want to receive gifts from you, but I want you to have the good that comes from giving.
You Philippians well know, and you can be sure I’ll never forget it, that when I first left Macedonia province, venturing out with the Message, not one church helped out in the give-and-take of this work except you. You were the only one. Even while I was in Thessalonica, you helped out—and not only once, but twice. Not that I’m looking for handouts, but I do want you to experience the blessing that issues from generosity.
Not that I am seeking a gift, but I am seeking the fruit that adds to your account.
Not that I seek the gift; rather, I seek the interest that accrues to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the profit that accumulates to your account.
not that I desire gifts, but I desire abundant fruit on your parts.
It is not that I just want to receive gifts; rather, I want to see profit added to your account.
Not for I seek gift, but I require fruit abounding in your reason. [Not for I seek gift, but I require, or seek again, fruit abounding in your reason.]
I stress that it isn’t the gift I’m interested in. My concern is that you should have a healthy profit balance showing up on your account.
I am not trying to get something from you, but I want you to receive the blessings that come from giving.
Not that I seek the gift; but I seek the fruit which increases to your credit.
Nevertheless I am not disparaging the way in which you were willing to share my troubles. You Philippians will remember that in the early days of the Gospel when I left Macedonia, you were the only church who shared with me the fellowship of giving and receiving. Even in Thessalonica you twice sent me help when I was in need. It isn’t the value of the gift that I am keen on, it is the reward that will come to you because of these gifts that you have made.
Not that I seek the gift, but I seek the profit that accumulates to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the profit that accumulates to your account.
I’m not hoping for a gift, but I am hoping for a profit that accumulates in your account.
Not that I seek the gift itself, but I do seek the profit which increases to your [heavenly] account [the blessing which is accumulating for you].
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
It is not that I am eager for the gift; rather, I am eager for the profit that accrues to your account.
Not that I seek the gift itself, but I seek the profit which increases to your account.
Really, it is not that I ·want to receive gifts from you [L seek the gift], but I ·want you to have the good that comes from giving [L seek the profit/fruit that increases to your account; C more business terminology; v. 15].
Not that I am looking for a gift, but for fruit that overflows to your credit.
Not that I seek the gift; but I seek the fruit which increases to your credit.
It is not that I want your gifts. What I really want is what is best for you.
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
I am not seeking the gift; rather, I am looking for what will increase the credit balance of your account.
It is not that I want the gift. But I want you to have more and more blessing because you give.
Not that I seek the gift, but I seek the profit that accumulates to your account.
Not that I seek the matanah (gift), but I seek the p’ri increasing to your account [1C 9:11].
It’s not that I’m looking for a gift. The opposite is true. I’m looking for your resources to increase.
not because I desired a gift, but I desire fruit that accumulates to your account.
Really, it is not that I want to get gifts from you. But I want you to have the benefit that comes from giving.
Really, it is not that I want to receive gifts from you. But I want you to have the good that comes from giving.
Not that I seek the gift, but I seek for the profit that increases to your account.
Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
Not that I am seeking-for the gift, but I am seeking-for the fruit increasing to your account.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!