Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae
Notwithstanding you have well done, that you did communicate with my affliction.
Nevertheless you have done well, that you did share in my affliction.
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Nevertheless you have done well that you shared in my distress.
Notwithstanding, ye have done well that ye participated in my affliction.
Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction.
However, you have done well in that you have shared with my afflictions.
But ye have done well in taking part in my affliction.
Nevertheless you have done well in communicating to my tribulation.
Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction.
Yet it was kind of you to share my trouble.
Nevertheless, it was kind of you to share my troubles.
Still, you did well by sharing with me in my hardship.
Nevertheless, it was kind of you to share my troubles.
Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.
Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.
Yet it was good of you to share in my troubles.
Even so, you have done well to share with me in my present difficulty.
Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my affliction.
Yet I thank you for taking your share in my troubles.
However you did well that you shared in my affliction.
But certainly, you have been very kind to me. You have helped me now, when I am in trouble.
but ye did well, having communicated with my tribulation;
It was kind of you to help me when I was in trouble.
Nevertheless, you have done well to share in my affliction.
Nevertheless, it was admirable of you to participate in my affliction.
But even so, you have done right in helping me in my present difficulty.
Even so, it was kind of you to share my difficulties.
Nevertheless, you have done well to fellowship with me in my affliction.
Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my tribulation.
Still, you did well by partnering with me in my hardship.
But it was right and commendable and noble of you to contribute for my needs and to share my difficulties with me.
But it was good that you helped me when I needed it.
I’m glad in God, far happier than you would ever guess—happy that you’re again showing such strong concern for me. Not that you ever quit praying and thinking about me. You just had no chance to show it. Actually, I don’t have a sense of needing anything personally. I’ve learned by now to be quite content whatever my circumstances. I’m just as happy with little as with much, with much as with little. I’ve found the recipe for being happy whether full or hungry, hands full or hands empty. Whatever I have, wherever I am, I can make it through anything in the One who makes me who I am. I don’t mean that your help didn’t mean a lot to me—it did. It was a beautiful thing that you came alongside me in my troubles.
Nevertheless, you did well by becoming partners with me in my affliction.
However, you have acted nobly, sharing with me in my distress.
In any case, it was kind of you to share my distress.
Notwithstanding, you have done well to bear part with me in my tribulation.
But it was very good of you to help me in my troubles.
Nevertheless ye have done well, communing to my tribulation.
But you did the right thing by entering into partnership with me in my suffering.
It was good of you to help me when I was having such a hard time.
Yet it was kind of you to share my trouble.
Nevertheless I am not disparaging the way in which you were willing to share my troubles. You Philippians will remember that in the early days of the Gospel when I left Macedonia, you were the only church who shared with me the fellowship of giving and receiving. Even in Thessalonica you twice sent me help when I was in need. It isn’t the value of the gift that I am keen on, it is the reward that will come to you because of these gifts that you have made.
In any case, it was kind of you to share my distress.
In any case, it was kind of you to share my distress.
Still, you have done well to share my distress.
Nevertheless, it was right of you to share [with me] in my difficulties.
Yet it was kind of you to share my trouble.
Still, it was kind of you to share in my distress.
Nevertheless, you have done well to share with me in my difficulty.
·But [However; Nevertheless] it was good that you ·helped [shared/partnered with] me ·when I needed it [L in my trouble/trial].
Nevertheless, you have done well to share in my trouble.
Yet it was kind of you to share my trouble.
But it was good of you to share in my troubles.
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Nevertheless, it was good of you to share in my trouble.
But you were kind to help me when I was in trouble.
In any case, it was kind of you to share my distress.
Fort (nevertheless), you did well in entering into deveykus (communing with Hashem) through sharing in my Messianic yissurim (sufferings) with me.
Nevertheless, it was kind of you to share my troubles.
Nevertheless you did well having shared in my affliction.
But it was good that you helped me when I needed help.
But it was good that you helped me when I needed help.
Nevertheless you have done well by sharing with me in my affliction.
Yet it was good of you to share in my troubles.
Nevertheless, you did well having co-partnered in my affliction.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!