Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non quasi propter penuriam dico ego enim didici in quibus sum sufficiens esse
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, therewith to be content.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, to be content.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
Not that I speak in regard to need, for I have learned in whatever state I am, to be content:
Not that I speak in respect to want, for I have learned in whatsoever state I am, therewith to be content.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.
But I said it, not because I had need, because I have learned that whatever I have will be enough for me.
Not that I speak as regards privation, for as to me I have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.
I speak not as it were for want. For I have learned, in whatsoever state I am, to be content therewith.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
I'm not saying this because I'm in any need. I've learned to be content in whatever situation I'm in.
I don't say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
I am not saying this because I am in any need, for I have learned to be content in whatever situation I am in.
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, with that to be content.
I do not refer to this through fear of privation, for (for my part)
Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
When I say that, it is not because I need anything. I have learned to be happy, whatever things may happen to me.
not that in respect of want I say [it], for I did learn in the things in which I am -- to be content;
I am not saying I need anything. I have learned to be happy with whatever I have.
I do not speak because of need. For I have learned to be content in whatever state I am.
I am not saying this because I am in need. I have learned to be content in whatever circumstances.
Not that I was ever in need, for I have learned how to get along happily whether I have much or little.
I do not say this because I have been in need, for I have learned to be content with whatever I have.
Not that I speak from want, for I learned to be content in whatever circumstances I am.
Not that I speak in respect of want, for I have learned, in whatever state I am, to be content.
I don’t say this out of need, for I have learned to be content in whatever circumstances I find myself.
Not that I am implying that I was in any personal want, for I have learned how to be content (satisfied to the point where I am not disturbed or disquieted) in whatever state I am.
I am not telling you this because I need anything. I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens.
I’m glad in God, far happier than you would ever guess—happy that you’re again showing such strong concern for me. Not that you ever quit praying and thinking about me. You just had no chance to show it. Actually, I don’t have a sense of needing anything personally. I’ve learned by now to be quite content whatever my circumstances. I’m just as happy with little as with much, with much as with little. I’ve found the recipe for being happy whether full or hungry, hands full or hands empty. Whatever I have, wherever I am, I can make it through anything in the One who makes me who I am. I don’t mean that your help didn’t mean a lot to me—it did. It was a beautiful thing that you came alongside me in my troubles.
I am not saying this because I lack anything; in fact, I have learned to be content in any circumstances in which I find myself.
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in whatever circumstance I find myself.
Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have.
I am not speaking out of need. For I have learned, in whatever state I am, therewith to be content.
And I am not saying this because I feel neglected, for I have learned to be satisfied with what I have.
I say not as for need, for I have learned to be sufficient in which things I am. [I say not as for need, for I have learned, in which things I am, sufficient to be.]
I’m not talking about lacking anything. I’ve learnt to be content with what I have.
I am not complaining about having too little. I have learned to be satisfied with whatever I have.
Not that I complain of want; for I have learned, in whatever state I am, to be content.
It has been a great joy to me that after all this time you have shown such interest in my welfare. I don’t mean that you had forgotten me, but up till now you had no opportunity of expressing your concern. Nor do I mean that I have been in actual need, for I have learned to be content, whatever the circumstances may be. I know now how to live when things are difficult and I know how to live when things are prosperous. In general and in particular I have learned the secret of facing either poverty or plenty. I am ready for anything through the strength of the one who lives within me.
Not that I am referring to being in need, for I have learned to be content with whatever I have.
Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have.
I’m not saying this because I need anything, for I have learned how to be content in any circumstance.
Not that I speak from [any personal] need, for I have learned to be content [and self-sufficient through Christ, satisfied to the point where I am not disturbed or uneasy] regardless of my circumstances.
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
Not that I say this because of need, for I have learned, in whatever situation I find myself, to be self-sufficient.
Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
I am not telling you this because I need anything. [L For] I have learned to be ·satisfied [content] ·whatever the circumstances [or with whatever I have].
I am not saying this because I am in need—for whatever circumstance I am in, I have learned to be content.
Not that I complain of want; for I have learned, in whatever state I am, to be content.
I’m not saying this because I need anything. I have learned to be content no matter what happens to me.
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
Not that I am saying this to call attention to any need of mine; since, as far as I am concerned, I have learned to be content regardless of circumstances.
I do not mean that I needed it. I have learned to be satisfied with what I have. I am happy with whatever happens to me.
Not that I am referring to being in need; for I have learned to be content with whatever I have.
Not that I refer to lack, for I have learned, in whatever circumstances I am, to be tzufrieden (content) [1Ti 6:6].
I’m not saying this because I’m in any need. I’ve learned to be content in whatever situation I’m in.
I do not speak because I have need, for I have learned in whatever state I am to be content.
I am telling you this, but not because I need something. I have learned to be satisfied with what I have and with whatever happens.
I am telling you this, but it is not because I need anything. I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens.
Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
Not that I speak in relation to a need, for I learned to be content in the things in which I am.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!