Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
excipite itaque illum cum omni gaudio in Domino et eiusmodi cum honore habetote
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in honor:
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;
Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such in high honor,
Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
Receive him therefore in THE LORD JEHOVAH with all joy, and hold in honor those who are such.
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honour;
Receive him therefore with all joy in the Lord; and treat with honour such as he is.
Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honour:
So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
Give him a joyful Christian welcome. Make sure you honor people like Epaphroditus highly.
Therefore, welcome him in the Lord with all joy and hold men like him in honor,
So joyfully welcome him in the Lord and make sure you honor such people highly,
So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;
So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
Welcome him with Christian love and with great joy, and give him the honor that people like him deserve.
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Receive him therefore with heartfelt Christian joy, and hold in honour men like him;
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
Receive Epaphroditus well when he comes, and be happy. Like you, he belongs to the Lord's people. You should respect people like him and be kind to them.
receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in honour,
Take him into your church with joy. Show respect for men like him.
Therefore, receive him in the Lord with all joy. And value such men highly.
Welcome him joyfully in the Lord. Esteem all spiritual leaders like Epaphroditus
Welcome him in the Lord with great joy, and show your appreciation,
Receive him joyfully in the Lord, and value people like him very highly.
Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard
Receive him therefore in the Lord with all gladness and esteem such
Therefore, welcome him in the Lord with great joy and hold people like him in honor,
Welcome him [home] then in the Lord with all joy, and honor and highly appreciate men like him,
Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like him,
So you can see why I’m so delighted to send him on to you. When you see him again, strong and strapping, how you’ll rejoice and how relieved I’ll be. Give him a grand welcome, a joyful embrace! People like him deserve the best you can give. Remember the ministry to me that you started but weren’t able to complete? Well, in the process of finishing up that work, he put his life on the line and nearly died doing it.
Therefore, receive him in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard,
Therefore welcome him in the Lord with great joy, and hold · such men in honor,
Welcome him then in the Lord with all joy, and honor such people,
Receive him therefore in the Lord with all gladness. And make much of such a one,
Receive him, then, with joy, as a believer in the Lord. Show respect to all such people as he,
Therefore receive ye him with all joy in the Lord, and have ye such with all honour.
So give him a wonderfully happy welcome in the Lord, and hold people like him in special respect.
Be sure to give him a cheerful welcome, just as people who serve the Lord deserve.
So receive him in the Lord with all joy; and honor such men,
I have considered it desirable, however, to send you Epaphroditus. He has been to me brother, fellow-worker and comrade-in-arms, as well as being the messenger you sent to see to my wants. He has been home-sick for you, and was worried because he knew that you had heard that he was ill. Indeed he was ill, very dangerously ill, but God had mercy on him—and incidentally on me as well, so that I did not have the sorrow of losing him to add to my sufferings. I am particularly anxious, therefore, to send him to you so that when you see him again you may be glad, and to know of your joy will lighten my own sorrows. Welcome him in the Lord with great joy! You should hold men like him in highest honour, for his loyalty to Christ brought him very near death—he risked his life to do for me in person what distance prevented you all from doing.
Welcome him, then, in the Lord with all joy, and honor such people,
Welcome him then in the Lord with all joy, and honour such people,
So welcome him in the Lord with great joy and show great respect for people like him.
Welcome him home in the Lord with great joy, and appreciate and honor men like him;
So receive him in the Lord with all joy, and honour such men,
Welcome him then in the Lord with all joy and hold such people in esteem,
Receive him then in the Lord with all joy, and hold people like him in high regard,
Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like him,
So welcome him in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard,
So receive him in the Lord with all joy; and honor such men,
So then, welcome him as a brother in the Lord with great joy. Honor people like him.
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
So give him a joyful welcome in the Lord; honor such people.
So receive him with much joy because he is a Christian brother. Give respect to men like him.
Welcome him then in the Lord with all joy, and honour such people,
Therefore, receive him in Adoneinu with all simcha and hold esteem for such klei kodesh (ministers) [1C 16:16,8; 1Ti 5:17],
Give him a joyful Christian welcome. Make sure you honor people like Epaphroditus highly.
So receive him in the Lord with all joy. And hold such ones in high regard,
Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like Epaphroditus.
Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like Epaphroditus.
Therefore welcome him in the Lord with all joy, and consider such people highly honored,
So then, welcome him in the Lord with great joy, and honour people like him,
So receive him in the Lord with all joy, and be holding such ones precious,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!