Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum Christo esse multo magis melius
For I am in a strait between two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
For I am in a strait between two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better.
For I am in a strait between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better;
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
For two things are pressing upon me: I desire to depart that I might be with The Messiah, and this would be much better for me,
But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, for it is very much better,
But I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better.
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
I find it hard to choose between the two. I would like to leave this life and be with Christ. That's by far the better choice.
I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ--which is far better--
Indeed, I cannot decide between the two. I have the desire to leave this life and be with the Messiah, for that is far better.
I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,
But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
I'm torn between two desires: I long to go and be with Christ, which would be far better for me.
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
I am in a dilemma, my earnest desire being to depart and be with Christ, for that is far, far better.
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
Both of them seem very good to me. I want to leave this world so that I can be with Christ. That is a much better thing.
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
There is a strong pull from both sides. I have a desire to leave this world to be with Christ, which is much better.
For I am caught between both desiring to be released and to be with Christ (which is best of all).
I would be hard-pressed to decide. I lean toward leaving this world to be with the Anointed One because I can only think that would be much better.
Sometimes I want to live, and at other times I don’t, for I long to go and be with Christ. How much happier for me than being here!
I am pulled in opposite directions. My desire is to depart and to be with Christ, for that is far better,
But I am hard-pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better,
For I am in a strait between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better:
I am torn between the two. I long to depart and be with Christ—which is far better—
But I am hard pressed between the two. My yearning desire is to depart (to be free of this world, to set forth) and be with Christ, for that is far, far better;
It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ, which is much better,
As long as I’m alive in this body, there is good work for me to do. If I had to choose right now, I hardly know which I’d choose. Hard choice! The desire to break camp here and be with Christ is powerful. Some days I can think of nothing better. But most days, because of what you are going through, I am sure that it’s better for me to stick it out here. So I plan to be around awhile, companion to you as your growth and joy in this life of trusting God continues. You can start looking forward to a great reunion when I come visit you again. We’ll be praising Christ, enjoying each other.
I am pulled in two directions, because I have the desire to depart and be with Christ, which is better by far.
I am hard pressed · between the two, in that I have the desire to depart and be with Christ, for that is much better by far,
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
I am constrained by two things: I desire to be released and to be with Christ, which thing is best of all.
I am pulled in two directions. I want very much to leave this life and be with Christ, which is a far better thing;
But I am constrained of two things, I have desire to be departed [Forsooth I am constrained of two things, having desire to be dissolved, or departed the soul from the body], and to be with Christ, it is much more better;
I’m pulled both ways at once: I would really love to leave all this and be with the Messiah, because that would be far better.
It is a hard choice to make. I want to die and be with Christ, because this would be much better.
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
Now, concerning myself, I want you to know, my brothers, that what has happened to me has, in effect, turned out to the advantage of the Gospel. For, first of all, my imprisonment means a personal witness for Christ before the palace guards not to mention others who come and go. Then, it means that most of our brothers, somehow taking fresh heart in the Lord from the very fact that I am a prisoner for Christ’s sake, have shown far more courage in boldly proclaiming the Word of God. I know that some are preaching Christ out of jealousy, in order to annoy me, but some are preaching him in good faith. These latter are preaching out of their love for me. For they know that God has set me here in prison to defend our right to preach the Gospel. The motive of the former is questionable—they preach in a partisan spirit, hoping to make my chains even more galling than they would otherwise be. But what does it matter? However they may look at it, the fact remains that Christ is being preached, whether sincerely or not, and that fact makes me very happy. Yes, and I shall go on being very happy, for I know that what is happening will be for the good of my own soul, thanks to your prayers and the resources of the spirit of Jesus Christ. It all accords with my own earnest wishes and hopes, which are that I should never be in any way ashamed, but that now, as always, I should honour Christ with the utmost boldness by the way I live, whether that means I am to face death or to go on living. For living to me means simply “Christ”, and if I die I should merely gain more of him. I realise, of course, that the work which I have started may make it necessary for me to go on living in this world, I should find it very hard to make a choice. I am torn in two directions—on the one hand I long to leave this world and live with Christ, and that is obviously the best thing for me. Yet, on the other hand, it is probably more necessary for you that I should stay here on earth. That is why I feel pretty well convinced that I shall not leave this world yet, but shall be able to stand by you, to help you forward in Christian living and to find increasing joy in your faith. So you can look forward to making much of me as your minister in Christ when I come to see you again!
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better,
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
But I don’t know what I prefer. I’m torn between the two because I want to leave this life and be with Christ, which is far better.
But I am hard-pressed between the two. I have the desire to leave [this world] and be with Christ, for that is far, far better;
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
I am caught between the two. I long to depart this life and be with Christ, [for] that is far better.
But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;
·It is hard to choose [I am torn/hard pressed] between the two. I ·want [desire; long] to leave this life and be with Christ, which is much better,
I am torn between the two—having a desire to leave and be with Messiah, which is far better;
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
I can’t decide between the two. I long to leave this world and be with Christ. That is better by far.
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
I am caught in a dilemma: my desire is to go off and be with the Messiah — that is better by far —
I am caught between these two. I want to die and go to be with Christ, which would be very much better.
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
I am kleir (deliberating). I am pulled two drakhim (ways) by a happy dilemma, on the one tzad (side) having the desire to depart and be with Moshiach, for this is much better [2C 5:8].
I find it hard to choose between the two. I would like to leave this life and be with Christ. That’s by far the better choice.
I am in a difficult position between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better.
It would be a hard choice. Sometimes I want to leave this life and be with Christ. That would be much better for me;
It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ. That is much better.
But I am hard pressed between the two options, having the desire to depart and to be with Christ, for this is very much better.
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
but am gripped by the two— having the desire that I might depart and be with Christ, for that is better by much more,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!