Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et transeunte inde Iesu secuti sunt eum duo caeci clamantes et dicentes miserere nostri Fili David
And when Jesus departed there, two blind men followed him, crying, and saying, You son of David, have mercy on us.
And when Jesus departed from there, two blind men followed him, crying, and saying, Son of David, have mercy on us.
And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying, “Son of David, have mercy on us!”
And when Jesus departed thence, two blind men followed Him, crying and saying, “Thou Son of David, have mercy on us!”
And as Jesus passed by from thence, two blind men followed him, crying out, and saying, Have mercy on us, thou son of David.
And when Yeshua passed from there, two blind men followed him who cried out and they were saying, “Have pity on us, son of David.”
And as Jesus passed on thence, two blind men followed him, crying and saying, Have mercy on us, Son of David.
And as Jesus passed from thence, there followed him two blind men crying out and saying, Have mercy on us, O Son of David.
And as Jesus passed by from thence, two blind men followed him, crying out, and saying, Have mercy on us, thou son of David.
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.”
When Jesus left that place, two blind men followed him. They shouted, "Have mercy on us, Son of David."
As Jesus went on from there, two blind men followed Him, shouting, "Have mercy on us, Son of David!"
As Jesus was traveling on from there, two blind men followed him, shouting, "Have mercy on us, Son of David!"
As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, "Have mercy on us, Son of David!"
As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, "Have mercy on us, Son of David!"
As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, "Have mercy on us, Son of David!"
After Jesus left the girl's home, two blind men followed along behind him, shouting, "Son of David, have mercy on us!"
And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us.
As Jesus passed on, two blind men followed Him, shouting and saying, "Pity us, Son of David."
As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, "Have mercy on us, son of David!"
Jesus left the house. While he walked along, two blind men began to follow him. They were shouting out to him, ‘Son of David! Please be kind to us and help us!’
And Jesus passing on thence, two blind men followed him, calling and saying, `Deal kindly with us, Son of David.'
Jesus went on from there. Two blind men followed Him. They called out, “Take pity on us, Son of David.”
And as Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying, and saying, “O son of David! Have mercy upon us!”
Jesus left the official’s house. And as He was walking, two blind men began to follow Him. Blind Men: Son of David! Have mercy on us!
As Jesus was leaving her home, two blind men followed along behind, shouting, “O Son of King David, have mercy on us.”
As Jesus proceeded from there, two blind men followed him, crying out loudly, “Son of David, have pity on us.”
And as Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!”
And when Jesus departed from there, two blind men followed him, crying out and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!”
As Jesus passed on from there, two blind men followed Him, shouting loudly, Have pity and mercy on us, Son of David!
When Jesus was leaving there, two blind men followed him. They cried out, “Have mercy on us, Son of David!”
As Jesus left the house, he was followed by two blind men crying out, “Mercy, Son of David! Mercy on us!” When Jesus got home, the blind men went in with him. Jesus said to them, “Do you really believe I can do this?” They said, “Why, yes, Master!”
As Jesus left that place, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!”
And as Jesus went on from there, · two blind men followed him, calling out, · “Have mercy on us, Son of David!”
As Jesus went on from there, two blind men followed him, crying loudly, “Have mercy on us, Son of David!”
And as Jesus departed from there, two blind men followed him, crying out and saying, O Son of David, have mercy on us!
Jesus left that place, and as he walked along, two blind men started following him. “Have mercy on us, Son of David!” they shouted.
And when Jesus passed from thence, two blind men crying followed him, and said, Thou son of David, have mercy on us. [And Jesus passing thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us.]
As Jesus was leaving the area, two blind men followed him, shouting “Have pity on us, son of David!” at the tops of their voices.
As Jesus was leaving that place, two blind men began following him and shouting, “Son of David, have pity on us!”
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.”
As Jesus passed on his way two blind men followed him with the cry, “have pity on us, Son of David!” And when he had gone inside the house these two came up to him. “Do you believe I can do it?” he said to them. “Yes, Lord,” they replied.
As Jesus went on from there, two blind men followed him, crying loudly, “Have mercy on us, Son of David!”
As Jesus went on from there, two blind men followed him, crying loudly, ‘Have mercy on us, Son of David!’
As Jesus departed, two blind men followed him, crying out, “Show us mercy, Son of David.”
As Jesus went on from there, two blind men followed Him, screaming loudly, “Have mercy and compassion on us, Son of David (Messiah)!”
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.”
And as Jesus passed on from there, two blind men followed [him], crying out, “Son of David, have pity on us!”
As Jesus went on from there, two men who were blind followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!”
When Jesus was leaving there, two blind men followed him. They cried out, “·Have mercy [Take pity] on us, Son of David [C a title for the Messiah, a descendant of King David; 2 Sam. 7:11–16]!”
As Yeshua went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Ben-David, have mercy on us!”
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.”
As Jesus went on from there, two blind men followed him. They called out, “Have mercy on us, Son of David!”
And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
As Yeshua went on from there, two blind men began following him, shouting, “Son of David! Take pity on us!”
When Jesus went on from there, two blind men followed him. They called out, `Son of David, help us!'
As Jesus went on from there, two blind men followed him, crying loudly, ‘Have mercy on us, Son of David!’
And as Rebbe, Melech HaMoshiach went on from there, two ivrim (blind men) followed him, shouting loudly, Chaneinu, Ben Dovid!
When Yeshua left that place, two blind men followed him. They shouted, “Have mercy on us, Son of David.”
As Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying, “Son of David, have mercy on us!”
As Jesus was going away from there, two blind men followed him. They said loudly, “Show kindness to us, Son of David.”
When Jesus was leaving there, two blind men followed him. They cried out, “Show kindness to us, Son of David!”
And as Jesus was going away from there, two blind men followed him, crying out and saying, “Have mercy on us, Son of David!”
As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, ‘Have mercy on us, Son of David!’
And while Jesus was passing on from there, two blind men followed Him, crying-out and saying, “Have-mercy-on us, Son of David!”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!