Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec illo loquente ad eos ecce princeps unus accessit et adorabat eum dicens filia mea modo defuncta est sed veni inpone manum super eam et vivet
While he spoke these things to them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay your hand on her, and she shall live.
While he spoke these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshiped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay your hand upon her, and she shall live.
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
While He spoke these things to them, behold, a ruler came and worshiped Him, saying, “My daughter has just died, but come and lay Your hand on her and she will live.”
While He spoke these things unto them, behold, there came a certain ruler and worshiped Him, saying, “My daughter is even now dead, but come and lay Thy hand upon her, and she shall live.”
While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
But as he was speaking these things with them, a certain ruler approached, bowing to him, and he said, “My daughter is dying even now, but come, lay your hand on her, and she will live.”
As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
As he was speaking these things unto them, behold a certain ruler came up, and adored him, saying: Lord, my daughter is even now dead; but come, lay thy hand upon her, and she shall live.
While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
A [synagogue] leader came to Jesus while he was talking to John's disciples. He bowed down in front of Jesus and said, "My daughter just died. Come, lay your hand on her, and she will live."
As He was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before Him, saying, "My daughter is near death, but come and lay Your hand on her, and she will live."
While Jesus was telling them these things, an official came up and fell down before him. "My daughter has just died," he said. "But come and lay your hand on her, and she will live."
As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live."
While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."
While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."
As Jesus was saying this, the leader of a synagogue came and knelt before him. "My daughter has just died," he said, "but you can bring her back to life again if you just come and lay your hand on her."
While he was speaking these things to them, behold, there came a certain ruler, and worshiped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she will live.
While He was thus speaking, a Ruler came up and profoundly bowing said, "My daughter is just dead; but come and put your hand upon her and she will return to life."
While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
While Jesus was saying these things to the people, a leader at the Jewish meeting place came to him. The man went down on his knees in front of Jesus and said to him, ‘My daughter has just died. Come to my house. Put your hand on her and then she will live again.’
While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.'
While Jesus talked to them, a leader of the people came and got down before Him, and worshiped Him. He said, “My daughter has just died. But come, lay Your hand on her and she will live.”
While He spoke to them, behold, a certain ruler came and worshipped Him, saying, “My daughter is now deceased. But come and lay Your hand on her, and she shall live.”
As He was saying these things, a certain official came before Jesus and knelt in front of Him. Official: My daughter just died. Would You come and lay Your hands on her? Then, I know, she would live again.
As he was saying this, the rabbi of the local synagogue came and worshiped him. “My little daughter has just died,” he said, “but you can bring her back to life again if you will only come and touch her.”
While he was saying these things to them, an official came forward. He knelt before him and said, “My daughter has just died. But if you come and lay your hand on her, she will live.”
While He was saying these things to them, behold, a synagogue official came and was bowing down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live.”
While he spoke these things unto them, behold, a certain ruler came and worshipped him, saying, My daughter is even now dead; but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
As he was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before him, saying, “My daughter just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
While He was talking this way to them, behold, a ruler entered and, kneeling down, worshiped Him, saying, My daughter has just now died; but come and lay Your hand on her, and she will come to life.
While Jesus was saying these things, a leader of the synagogue came to him. He bowed down before Jesus and said, “My daughter has just died. But if you come and lay your hand on her, she will live again.”
As he finished saying this, a local official appeared, bowed politely, and said, “My daughter has just now died. If you come and touch her, she will live.” Jesus got up and went with him, his disciples following along.
As he was saying these things to them, there was a ruler who came, bowed down to him, and said, “My daughter has just died. But come, place your hand on her, and she will live.”
As he was saying these things to them, a ruler came and bowed down before him, saying, · “My daughter has just died; but come, lay · your hand on her and she will live again.”
While he was saying these things to them, suddenly a leader of the synagogue came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.”
While he was thus speaking to them, a certain leader came and did reverence to him, saying, My daughter is even now deceased. But come and lay your hand on her, and she will live.
While Jesus was saying this, a Jewish official came to him, knelt down before him, and said, “My daughter has just died; but come and place your hands on her, and she will live.”
Whiles that Jesus spake these things to them, lo! a prince came, and worshipped him, and said [saying], Lord, my daughter is now dead; but come thou, and put thine hand on her, and she shall live [but come thou, and put thine hand upon her, and she shall live].
As Jesus was saying this, suddenly an official came up and knelt down in front of him. “It’s my daughter!” he said. “She’s just died! But—if you’ll come and lay your hand on her, she’ll come back to life!”
While Jesus was still speaking, an official came and knelt in front of him. The man said, “My daughter has just now died! Please come and place your hand on her. Then she will live again.”
While he was thus speaking to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.”
While he was saying these thing to them an official came up to him and, bowing low before him, said, “My daughter has just this moment died. Please come and lay your hand on her and she will come back to life!”
While he was saying these things to them, suddenly a leader came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
While he was saying these things to them, suddenly a leader of the synagogue came in and knelt before him, saying, ‘My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.’
While Jesus was speaking to them, a ruler came and knelt in front of him, saying, “My daughter has just died. But come and place your hand on her, and she’ll live.”
While He was saying these things to them, a ruler (synagogue official) entered [the house] and kneeled down and worshiped Him, saying, “My daughter has just now died; but come and lay Your hand on her, and she will live.”
While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”
While he was saying these things to them, an official came forward, knelt down before him, and said, “My daughter has just died. But come, lay your hand on her, and she will live.”
While He was saying these things to them, behold, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will become alive again.”
While Jesus was saying these things, a ·leader of the synagogue [L leader; official; ruler; C Mark 5:22 identifies him as a synagogue leader] came to him. He ·bowed down [knelt] before Jesus and said, “My daughter has just died. But if you come and lay your hand on her, she will live again.”
Just as He was saying these things to them, a synagogue leader came and began to bow before Him, saying, “My daughter has just died, but come lay Your hand on her and she will live.”
While he was thus speaking to them, behold, a ruler came in and knelt before him, saying, “My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.”
While Jesus was saying this, a synagogue leader came. He got down on his knees in front of Jesus. He said, “My daughter has just died. But come and place your hand on her. Then she will live again.”
While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
While he was talking, an official came in, kneeled down in front of him and said, “My daughter has just died. But if you come and lay your hand on her, she will live.”
While Jesus was telling them these things, a ruler came to him. He bowed down in front of Jesus to worship him and said, `My daughter has just died. But if you will come and put your hand on her, she will live.'
While he was saying these things to them, suddenly a leader of the synagogue came in and knelt before him, saying, ‘My daughter has just died; but come and lay your hand on her, and she will live.’
While Rebbe, Melech HaMoshiach was speaking these things to them one of the nichbadim (dignitaries) [of the shul] came and fell down before Rebbe, Melech HaMoshiach, saying, The bat (daughter) of me has just become niftar (passed away), but come lay your hand upon her and she will live.
A synagogue leader came to Yeshua while he was talking to John’s disciples. He bowed down in front of Yeshua and said, “My daughter just died. Come, lay your hand on her, and she will live.”
While He was speaking these things to them, a certain ruler came and worshipped Him, saying, “My daughter is even now dead. But come and lay Your hand on her, and she will live.”
While Jesus was still talking, a leader of the synagogue came to him. The leader bowed down before him and said, “My daughter has just died. But if you will come and touch her with your hand, she will live again.”
While Jesus was saying these things, a ruler of the synagogue came to him. The ruler bowed down before Jesus and said, “My daughter has just died. But come and touch her with your hand, and she will live again.”
As he was saying these things to them, behold, one of the rulers came and knelt down before him, saying, “My daughter has just now died, but come, place your hand on her and she will live!”
While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him and said, ‘My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live.’
While He was speaking these things to them, behold— one [synagogue] official, having come, was prostrating-himself before Him, saying that “My daughter just-now came-to-an-end. But having come, lay Your hand on her, and she will live”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!