Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dicens Domine puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur
And saying, Lord, my servant lies at home sick of the palsy, grievously tormented.
And saying, Lord, my servant lies at home sick, a paralytic, grievously tormented.
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
and saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, dreadfully tormented.”
and saying, “Lord, my servant lieth at home sick with the palsy and grievously tormented.”
and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
And he said, “My Lord, my boy is lying in the house and is paralyzed and he is badly tormented.”
and saying, Lord, my servant lies paralytic in the house, suffering grievously.
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, and is grieviously tormented.
and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
“Lord, my servant is lying paralyzed at home, suffering terribly.”
The officer said, "Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain."
Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony!"
"Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain."
"Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible anguish."
and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented."
"Lord," he said, "my servant lies at home paralyzed, suffering terribly."
"Lord, my young servant lies in bed, paralyzed and in terrible pain."
And saying, Lord, my servant lieth at home sick with the palsy, grievously tormented.
"Sir," he said, "my servant at home is lying ill with paralysis, and is suffering great pain."
and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."
‘Sir,’ he said, ‘My servant is lying in bed at home. He cannot move his legs and he has a lot of pain.’
and saying, `Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,'
saying, “Lord, my servant is sick in bed. He is not able to move his body. He is in much pain.”
and said, “Master, my servant lies at home, sick of the palsy and grievously pained.”
Officer: Lord, I have a servant who is lying at home in agony, paralyzed.
When Jesus arrived in Capernaum, a Roman army captain came and pled with him to come to his home and heal his servant boy who was in bed paralyzed and racked with pain.
“Lord,” he said, “my servant is lying at home paralyzed and enduring agonizing sufferings.”
and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented.”
and saying, Lord, my servant lies at home paralyzed, grievously tormented.
“Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony.”
And saying, Lord, my servant boy is lying at the house paralyzed and distressed with intense pains.
The officer said, “Lord, my servant is at home in bed. He can’t move his body and is in much pain.”
As Jesus entered the village of Capernaum, a Roman captain came up in a panic and said, “Master, my servant is sick. He can’t walk. He’s in terrible pain.”
“Lord, my servant is lying at home paralyzed and suffering terribly.”
· saying, “Lord, · my servant is lying at · home paralyzed, suffering terribly.”
and saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible distress.”
saying, Master, my servant lies sick at home, paralyzed, and is grievously pained.
“Sir, my servant is sick in bed at home, unable to move and suffering terribly.”
and said, Lord, my child lieth in the house sick on the palsy, and is evil tormented. [and saying, Lord, my child lieth in the house sick in palsy, and is evil tormented.]
“Master,” he said, “my servant is lying at home, paralyzed. He’s in a very bad state.”
“Lord, my servant is at home in such terrible pain that he can't even move.”
and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress.”
Then as he was coming into Capernaum a centurion approached. “Sir,” he implored him, “my servant is in bed at home paralysed and in dreadful pain.”
and saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible distress.”
and saying, ‘Lord, my servant is lying at home paralysed, in terrible distress.’
pleading with him, “Lord, my servant is flat on his back at home, paralyzed, and his suffering is awful.”
and saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, with intense and terrible, tormenting pain.”
“Lord, my servant is lying paralysed at home, suffering terribly.”
saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, suffering dreadfully.”
and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, terribly tormented.”
The officer said, “Lord, my servant is at home in bed. He ·can’t move his body [is paralyzed] and ·is in much pain [suffering terribly].”
“Master,” he said, “my servant is lying at home paralyzed, horribly tormented.”
and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress.”
“Lord,” he said, “my servant lies at home and can’t move. He is suffering terribly.”
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
“Sir, my orderly is lying at home paralyzed and suffering terribly!”
He said, `Sir, one of my servants is in bed at my house. He cannot move and has much pain.'
and saying, ‘Lord, my servant is lying at home paralysed, in terrible distress.’
and saying, Adoneinu, my servant has been bedridden in the house, paralyzed, in terrible tza’ar.
The officer said, “Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain.”
and saying, “Lord, my servant is lying at home, sick with paralysis, terribly tormented.”
The officer said, “Lord, my servant is very sick at home in bed. He can’t move his body and has much pain.”
The officer said, “Lord, my servant is at home in bed. He can’t move his body and is in much pain.”
and saying, “Lord, my slave is lying paralyzed in my house, terribly tormented!”
‘Lord,’ he said, ‘my servant lies at home paralysed, suffering terribly.’
and saying, “Master, my servant has been put in the house paralyzed, being terribly tormented”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!