Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite thesaurizare vobis thesauros in terra ubi erugo et tinea demolitur ubi fures effodiunt et furantur
Lay not up for yourselves treasures on earth, where moth and rust does corrupt, and where thieves break through and steal:
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust does corrupt, and where thieves break through and steal:
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal;
“Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal;
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
Do not place treasures for yourselves on the earth, where moths and corrosion disfigure and where thieves break in and steal.
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust spoils, and where thieves dig through and steal;
Lay not up to yourselves treasures on earth: where the rust, and moth consume, and where thieves break through and steal.
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
"Stop storing up treasures for yourselves on earth, where moths and rust destroy and thieves break in and steal.
"Don't collect for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
"Stop storing up treasures for yourselves on earth, where moths and rust destroy and where thieves break in and steal.
"Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
"Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
"Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
"Don't store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal.
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
"Do not lay up stores of wealth for yourselves on earth, where the moth and wear-and-tear destroy, and where thieves break in and steal.
"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
Do not want to have many valuable things here in the world. Insects or water can destroy those kinds of things. Or people may come into your house and they can rob you of those things.
`Treasure not up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,
“Do not gather together for yourself riches of this earth. They will be eaten by bugs and become rusted. Men can break in and steal them.
“Do not lay up treasures for yourselves on the earth, where the moth and rust corrupt, and where thieves dig through and steal.
Some people store up treasures in their homes here on earth. This is a shortsighted practice—don’t undertake it. Moths and rust will eat up any treasure you may store here. Thieves may break into your homes and steal your precious trinkets.
“Don’t store up treasures here on earth where they can erode away or may be stolen.
“Do not store up treasures for yourselves on earth, where they will be destroyed by moth and rust and where thieves break in and steal.
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust corrupt, and where thieves break through and steal;
“Don’t store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
Do not gather and heap up and store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust and worm consume and destroy, and where thieves break through and steal.
“Don’t store treasures for yourselves here on earth where moths and rust will destroy them and thieves can break in and steal them.
“Don’t hoard treasure down here where it gets eaten by moths and corroded by rust or—worse!—stolen by burglars. Stockpile treasure in heaven, where it’s safe from moth and rust and burglars. It’s obvious, isn’t it? The place where your treasure is, is the place you will most want to be, and end up being.
“Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
“Do not lay up for yourselves treasures on · earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal;
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal;
See that you do not gather for yourselves treasure upon the earth, where rust and moths destroy, and where thieves break in and steal.
“Do not store up riches for yourselves here on earth, where moths and rust destroy, and robbers break in and steal.
Do not ye treasure to you treasures [here] in earth, where rust and moth destroyeth, and where thieves delve out and steal;
“Don’t store up treasure on earth. Moths and rust will eat it away, and robbers will break in and steal it.
Don't store up treasures on earth! Moths and rust can destroy them, and thieves can break in and steal them.
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal,
“Don’t pile up treasures on earth, where moth and rust can spoil them and thieves can break in and steal. But keep your treasure in Heaven where there is neither moth nor rust to spoil it and nobody can break in and steal. For wherever your treasure is, you may be certain that your heart will be there too!”
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal,
‘Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal;
“Stop collecting treasures for your own benefit on earth, where moth and rust eat them and where thieves break in and steal them.
“Do not store up for yourselves [material] treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and decay destroy, and thieves break in and steal.
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
“Don’t store treasures for yourselves here on earth where moths and rust will destroy them and thieves can break in and steal them.
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal,
“Do not gather for yourselves riches on earth. Moths and rats can destroy them. Thieves can break in and steal them.
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
“Do not store up for yourselves wealth here on earth, where moths and rust destroy, and burglars break in and steal.
`Do not keep many things for yourself on earth. Insects and rust will spoil them. People will get in and steal them.
‘Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal;
Do not store up for yourselves otzarot (treasures) on haaretz, where moth and rust destroy and where ganavim (thieves) break in and steal.
“Stop storing up treasures for yourselves on earth, where moths and rust destroy and thieves break in and steal.
“Do not store up for yourselves treasures on earth where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
“Don’t save treasures for yourselves here on earth. Moths and rust will destroy them. And thieves can break into your house and steal them.
“Don’t store treasures for yourselves here on earth. Moths and rust will destroy treasures here on earth. And thieves can break into your house and steal the things you have.
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and consuming insect destroy and where thieves break in and steal,
‘Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
“Do not be treasuring-up treasures for yourselves on earth, where moth and eating destroy, and where thieves break-in and steal.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!