Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ego autem dico vobis diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vos
But I say to you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which spitefully use you, and persecute you;
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them who despitefully use you, and persecute you;
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you,
But I say unto you, love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them that despitefully use you and persecute you,
but I say unto you, love your enemies, and pray for them that persecute you;
But I say to you, love your enemies and bless the one who curses you, and do what is beautiful to the one who hates you, and pray over those who take you by force and persecute you.
But I say unto you, Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who insult you and persecute you,
But I say to you, Love your enemies: do good to them that hate you: and pray for them that persecute and calumniate you:
but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I tell you this: Love your enemies, and pray for those who persecute you.
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemy and pray for those who persecute you,
"But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say, love your enemies! Pray for those who persecute you!
But I say to you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them who despitefully use you, and persecute you;
But I command you all, love your enemies, and pray for your persecutors;
But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
What I tell you is this: You should love the people who want to hurt you. If people want to give you pain, pray for them. Pray that God would help them.
but I -- I say to you, Love your enemies, bless those cursing you, do good to those hating you, and pray for those accusing you falsely, and persecuting you,
But I tell you, love those who hate you. (*Respect and give thanks for those who say bad things to you. Do good to those who hate you.) Pray for those who do bad things to you and who make it hard for you.
“But I say to you love your enemies. Bless those who curse you. Do good to those who hate you. And pray for those who hurt you and persecute you,
But I tell you this: love your enemies. Pray for those who torment you and persecute you—
But I say: Love your enemies! Pray for those who persecute you!
But I say to you: Love your enemies and pray for those who persecute you.
But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say unto you, Love your enemies, bless those that curse you, do good to those that hate you, and pray for those who speak evil about you, and persecute you;
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I tell you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies. Pray for those who hurt you.
“You’re familiar with the old written law, ‘Love your friend,’ and its unwritten companion, ‘Hate your enemy.’ I’m challenging that. I’m telling you to love your enemies. Let them bring out the best in you, not the worst. When someone gives you a hard time, respond with the supple moves of prayer, for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best—the sun to warm and the rain to nourish—to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty. If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that. If you simply say hello to those who greet you, do you expect a medal? Any run-of-the-mill sinner does that.
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love · your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies. Bless those who curse you. Do good to those who hate you. Pray for those who do you wrong and persecute you,
But now I tell you: love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love ye your enemies, do ye well to them that hate you, and pray ye for them that pursue, and slander you [and pray ye for men pursuing, and falsely challenging you];
But I tell you: love your enemies! Pray for people who persecute you!
But I tell you to love your enemies and pray for anyone who mistreats you.
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
“You have heard that it used to be said, ‘You shall love your neighbour’, and ‘hate your enemy’, but I tell you, Love your enemies, and pray for those who persecute you, so that you may be sons of your Heavenly Father. For he makes the sun rise upon evil men as well as good, and he sends his rain upon honest and dishonest men alike.
But I say to you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies and pray for those who harass you
But I say to you, love [that is, unselfishly seek the best or higher good for] your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemies. Pray for those who ·hurt [persecute] you.
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But here is what I tell you. Love your enemies. Pray for those who hurt you.
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
But I tell you, love your enemies! Pray for those who persecute you!
But I tell you, love your enemies. Ask God to do good to those who trouble you.
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, Love your enemies, and offer tefillos (prayers) for the ones bringing redifah (persecution) upon you.
But I tell you this: Love your enemies, and pray for those who persecute you.
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you,
But I tell you, love your enemies. Pray for those who treat you badly.
But I tell you, love your enemies. Pray for those who hurt you.
But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you, be loving your enemies, and be praying for the ones persecuting you,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!