Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuum
You have heard that it has been said, You shall love your neighbor, and hate your enemy.
You have heard that it has been said, You shall love your neighbor, and hate your enemy.
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“Ye have heard that it hath been said, ‘Thou shalt love thy neighbor and hate thine enemy.’
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:
You have heard that it was said, “Show kindness to your neighbor and hate your enemy.”
Ye have heard that it has been said, Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.
You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy.
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy:
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor, and hate your enemy.'
"You have heard that it was said, Love your neighbor and hate your enemy.
"You have heard that it was said, 'You must love your neighbor' and hate your enemy.
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor' and 'hate your enemy.'
"You have heard that it was said, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.'
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
"You have heard the law that says, 'Love your neighbor' and hate your enemy.
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy:
"You have heard that it was said, 'Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.'
"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.'
You have heard people say, “Love the people who are your friends. But hate those who want to hurt you.”
`Ye heard that it was said: Thou shalt love thy neighbor, and shalt hate thine enemy;
“You have heard that it has been said, ‘You must love your neighbor and hate those who hate you.’
“You have heard that it has been said, ‘You shall love your neighbor, and hate your enemy’.
You have been taught to love your neighbor and hate your enemy.
“There is a saying, ‘Love your friends and hate your enemies.’
“You have heard that it was said: ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
“You have heard that it was said, Love your neighbor and hate your enemy.
You have heard that it was said, You shall love your neighbor and hate your enemy;
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemies.’
“You’re familiar with the old written law, ‘Love your friend,’ and its unwritten companion, ‘Hate your enemy.’ I’m challenging that. I’m telling you to love your enemies. Let them bring out the best in you, not the worst. When someone gives you a hard time, respond with the supple moves of prayer, for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best—the sun to warm and the rain to nourish—to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty. If all you do is love the lovable, do you expect a bonus? Anybody can do that. If you simply say hello to those who greet you, do you expect a medal? Any run-of-the-mill sinner does that.
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love · your neighbor and hate · your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
You have heard how it is said, You shall love your neighbour and hate your enemy.
“You have heard that it was said, ‘Love your friends, hate your enemies.’
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
“You heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
You have heard people say, “Love your neighbors and hate your enemies.”
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it used to be said, ‘You shall love your neighbour’, and ‘hate your enemy’, but I tell you, Love your enemies, and pray for those who persecute you, so that you may be sons of your Heavenly Father. For he makes the sun rise upon evil men as well as good, and he sends his rain upon honest and dishonest men alike.
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
‘You have heard that it was said, “You shall love your neighbour and hate your enemy.”
“You have heard that it was said, You must love your neighbor and hate your enemy.
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor (fellow man) and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbour and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy [Lev. 19:18].’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor. (Leviticus 19:18) Hate your enemy.’
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
“You have heard that our fathers were told, ‘Love your neighbor — and hate your enemy.’
`You have heard that the law says, "Love your neighbour and hate your enemy."
‘You have heard that it was said, “You shall love your neighbour and hate your enemy.”
You have heard that it was said, VAHAVTAH LREIACHAH (You shall love your neighbor, VAYIKRA 19:18) and you shall hate your oyev (enemy).
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor, and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemies.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor’ and ‘Hate your enemy.’
‘You have heard that it was said, “Love your neighbour and hate your enemy.”
“You heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy’.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!