Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae ignis
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
but I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca!’ shall be in danger of the council. But whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of hell fire.
But I say unto you, that whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, ‘Raca,’ shall be in danger of the council; but whosoever shall say, ‘Thou fool,’ shall be in danger of hell fire.
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
But I am saying to you, that everyone who will be angry against his brother without cause is condemned before the judge, and everyone who will say to his brother, 'I spit on you', is condemned before the assembly, and whoever will say 'You fool.' is condemned to the Gehenna of fire.
But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to be called before the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire.
But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgment. And whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council. And whosoever shall say, Thou Fool, shall be in danger of hell fire.
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
But I can guarantee that whoever is angry with another believer will answer for it in court. Whoever calls another believer an insulting name will answer for it in the highest court. Whoever calls another believer a fool will answer for it in hellfire.
But I tell you, everyone who is angry with his brother will be subject to judgment. And whoever says to his brother, Fool!' will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, You moron!' will be subject to hellfire.
But I say to you, anyone who is angry with his brother without a cause will be subject to punishment. And whoever says to his brother 'Raka!' will be subject to the Council. And whoever says, 'You fool!' will be subject to hell fire.
But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell.
"But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell.
But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, 'Raca,' is answerable to the court. And anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.
But I say, if you are even angry with someone, you are subject to judgment! If you call someone an idiot, you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone, you are in danger of the fires of hell.
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire.
But I say to you that every one who becomes angry with his brother shall be answerable to the magistrate; that whoever says to his brother 'Raca,' shall be answerable to the Sanhedrin; and that whoever says, 'You fool!' shall be liable to the Gehenna of Fire.
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.
But what I now say to you is this: Anybody who is angry with his brother will have to stand in front of a judge. Or someone might call his brother by a bad name. Then he will have to stand in front of the Jewish leaders. They will judge him. But someone may say to his brother, “You are a fool.” God will judge that person. God may punish him in the fires of hell.
but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.
But I tell you that whoever is angry with his brother will be guilty and have to suffer for his wrong-doing. Whoever says to his brother, ‘You have no brains,’ will have to stand in front of the court. Whoever says, ‘You fool,’ will be sent to the fire of hell.
“But I say to you, whoever is angry with his brother unadvisedly, shall be culpable of judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca’, shall be worthy to be punished by the Council. And whoever shall say, ‘Fool’, shall be worthy to be punished with hell fire.
But here is the even harder truth: anyone who is angry with his brother will be judged for his anger. Anyone who taunts his friend, speaks contemptuously toward him, or calls him “Loser” or “Fool” or “Scum,” will have to answer to the high court. And anyone who calls his brother a fool may find himself in the fires of hell.
But I have added to that rule and tell you that if you are only angry, even in your own home, you are in danger of judgment! If you call your friend an idiot, you are in danger of being brought before the court. And if you curse him, you are in danger of the fires of hell.
But I say this to you: Anyone who is angry with his brother will be subject to judgment, and whoever addresses his brother in an insulting way will answer for it before the Sanhedrin, and whoever calls his brother a fool will be liable to the fires of Gehenna.
But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, ‘Raca,’ shall be guilty before the Sanhedrin; and whoever says, ‘You fool,’ shall be guilty enough to go into the fiery hell.
but I say unto you, That whosoever is angry with his brother out of control shall be in danger of the judgment, and whosoever shall insult his brother shall be in danger of the council, but whosoever shall say, Thou art impious, shall be in danger of hell.
But I tell you, everyone who is angry with his brother or sister will be subject to judgment. Whoever insults his brother or sister will be subject to the court. Whoever says, ‘You fool!’ will be subject to hellfire.
But I say to you that everyone who continues to be angry with his brother or harbors malice (enmity of heart) against him shall be liable to and unable to escape the punishment imposed by the court; and whoever speaks contemptuously and insultingly to his brother shall be liable to and unable to escape the punishment imposed by the Sanhedrin, and whoever says, You cursed fool! [You empty-headed idiot!] shall be liable to and unable to escape the hell (Gehenna) of fire.
But I tell you, if you are angry with a brother or sister, you will be judged. If you say bad things to a brother or sister, you will be judged by the council. And if you call someone a fool, you will be in danger of the fire of hell.
“You’re familiar with the command to the ancients, ‘Do not murder.’ I’m telling you that anyone who is so much as angry with a brother or sister is guilty of murder. Carelessly call a brother ‘idiot!’ and you just might find yourself hauled into court. Thoughtlessly yell ‘stupid!’ at a sister and you are on the brink of hellfire. The simple moral fact is that words kill.
But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be subject to judgment, and whoever says to his brother, ‘Raca,’ will have to answer to the Sanhedrin. But whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of hell fire.
But I say to you that anyone who is angry with his brother will be liable to judgment; and whoever says to his brother, ‘Raka,’ will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
But I say to you that if you are angry with a brother or sister, you will be liable to judgment; and if you insult a brother or sister, you will be liable to the council; and if you say, ‘You fool,’ you will be liable to the hell of fire.
But I say to you, whosoever is angry with his brother will be liable to judgment. Whosoever says to his brother, Racha! will be liable to a council. But whosoever says, You fool! will be liable to hell fire.
But now I tell you: if you are angry with your brother you will be brought to trial, if you call your brother ‘You good-for-nothing!’ you will be brought before the Council, and if you call your brother a worthless fool you will be in danger of going to the fire of hell.
But I say to you, that each man that is wroth to his brother, shall be guilty to doom; and he that saith to his brother, Fie! shall be guilty to the council; but he that saith Fool, shall be guilty to the fire of hell. [But I say to you, that ever-each that is wroth to his brother, shall be guilty of doom; forsooth he that shall say to his brother, Raca, that is, a word of scorn, shall be guilty of council; soothly he that shall say, Fool, that is, a word of despising, shall be guilty of the fire of hell.]
But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be liable to judgment; anyone who uses foul and abusive language will be liable to the lawcourt; and anyone who says, ‘You fool,’ will be liable to the fires of Gehenna.
But I promise you if you are angry with someone, you will have to stand trial. If you call someone a fool, you will be taken to court. And if you say that someone is worthless, you will be in danger of the fires of hell.
But I say to you that every one who is angry with his brother shall be liable to judgment; whoever insults his brother shall be liable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ shall be liable to the hell of fire.
“You have heard that it was said to the people in the old days, ‘You shall not murder’, and anyone who does must stand his trial. But I say to you that anyone who is angry with his brother must stand his trial; anyone who contemptuously calls his brother a fool must face the supreme court; and anyone who looks on his brother as a lost soul is himself heading straight for the fire of destruction.
But I say to you that if you are angry with a brother or sister, you will be liable to judgment, and if you insult a brother or sister, you will be liable to the council, and if you say, ‘You fool,’ you will be liable to the hell of fire.
But I say to you that if you are angry with a brother or sister, you will be liable to judgement; and if you insult a brother or sister, you will be liable to the council; and if you say, “You fool”, you will be liable to the hell of fire.
But I say to you that everyone who is angry with their brother or sister will be in danger of judgment. If they say to their brother or sister, ‘You idiot,’ they will be in danger of being condemned by the governing council. And if they say, ‘You fool,’ they will be in danger of fiery hell.
But I say to you that everyone who continues to be angry with his brother or harbors malice against him shall be guilty before the court; and whoever speaks [contemptuously and insultingly] to his brother, ‘Raca (You empty-headed idiot)!’ shall be guilty before the supreme court (Sanhedrin); and whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of the fiery hell.
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgement; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
But I say to you, whoever is angry with his brother will be liable to judgment, and whoever says to his brother, ‘Raqa,’ will be answerable to the Sanhedrin, and whoever says, ‘You fool,’ will be liable to fiery Gehenna.
But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be answerable to the court; and whoever says to his brother, ‘You good-for-nothing,’ shall be answerable to the supreme court; and whoever says, ‘You fool,’ shall be guilty enough to go into the fiery hell.
But I tell you, ·if you are [L everyone who is] angry with a brother or sister, you will be ·judged [subject to judgment]. ·If you say [L Whoever says] ·bad things [“Fool!”; L Raca; C an Aramaic term of derision] to a brother or sister, you will be ·judged [subject/liable to judgment] by the ·council [Sanhedrin]. And if you call someone a ·fool [idiot; moron], you will be in danger of the fire of ·hell [L Gehenna; C a valley outside of Jerusalem where in the OT period children were sacrificed to a pagan god; later used as a burning trash heap; a metaphor for hell].
But I tell you that everyone who is angry with his brother shall be subject to judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca’ shall be subject to the council; and whoever says, ‘You fool!’ shall be subject to fiery Gehenna.
But I say to you that every one who is angry with his brother shall be liable to judgment; whoever insults his brother shall be liable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ shall be liable to the hell of fire.
But here is what I tell you. Do not be angry with a brother or sister. Anyone who is angry with them will be judged. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ must stand trial in court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire in hell.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
But I tell you that anyone who nurses anger against his brother will be subject to judgment; that whoever calls his brother, ‘You good-for-nothing!’ will be brought before the Sanhedrin; that whoever says, ‘Fool!’ incurs the penalty of burning in the fire of Gei-Hinnom!
`But I tell you this. Anyone who is angry with his brother without having a good reason, will be judged in court. Anyone who says wrong things to his brother will be judged for it in the big court. Anyone who says "You fool!" will be judged to go into hell fire.
But I say to you that if you are angry with a brother or sister, you will be liable to judgement; and if you insult a brother or sister, you will be liable to the council; and if you say, “You fool”, you will be liable to the hell of fire.
But I say to you, that everyone who harbors kaas (anger) against his Ach [b’Moshiach], his chaver, shall be subject to mishpat (judgment); and whoever shall say to his Ach [b’Moshiach], Reyka! (Good for nothing!) will be subject to the Sanhedrin; and whoever shall say Shoteh! (Fool) shall be subject to Eish Gehinnom (Fire of Hell).
But I can guarantee that whoever is angry with another believer will answer for it in court. Whoever calls another believer an insulting name will answer for it in the highest court. Whoever calls another believer a fool will answer for it in hellfire.
But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca,’ shall be in danger of the Sanhedrin. But whoever says, ‘You fool,’ shall be in danger of hell fire.
But I tell you, don’t be angry with anyone. If you are angry with others, you will be judged. And if you insult someone, you will be judged by the high court. And if you call someone a fool, you will be in danger of the fire of hell.
But I tell you, if you are angry with your brother, you will be judged. And if you say bad things to your brother, you will be judged by the Jewish council. And if you call your brother a fool, then you will be in danger of the fire of hell.
But I say to you that everyone who is angry at his brother will be subject to judgment, and whoever says to his brother, ‘Stupid fool!’ will be subject to the council, and whoever says, ‘Obstinate fool!’ will be subject to fiery hell.
But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, “Raca,” is answerable to the court. And anyone who says, “You fool!” will be in danger of the fire of hell.
But I say to you that everyone being angry with his brother shall be liable to judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca’, shall be liable to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Fool’, shall be liable to the Gehenna of fire.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!