Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortui
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
And for fear of him the guards did shake, and became as dead men.
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
and for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
And the guards shook for fear of him, and became like dead men.
And for fear of him the guards shook and became as dead men.
and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
And from dread of him, those who were keeping watch were shaken, and they became like dead men.
And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
And for fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men.
and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
The guards were so deathly afraid of him that they shook.
The guards were so shaken from fear of him that they became like dead men.
Trembling from fear, even the guards themselves became catatonic.
The guards were shaken and became like dead men because they were so afraid of him.
The guards shook for fear of him and became like dead men.
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
The guards shook with fear when they saw him, and they fell into a dead faint.
And for fear of him the keepers trembled and became as dead men.
For fear of him the guards trembled violently, and became like dead men.
For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
The soldiers who were carefully watching that place were very frightened. They suddenly fell down on the ground. Like dead men, they could not move.
and from the fear of him did the keepers shake, and they became as dead men.
The soldiers were shaking with fear and became as dead men.
And for fear of him, the keepers were astonished, and became as dead men.
The soldiers guarding the tomb were terrified. They froze like stone.
The guards shook with fear when they saw him, and fell into a dead faint.
The guards were so paralyzed with fear of him that they became like dead men.
And the guards quaked from fear of him and became like dead men.
and for fear of him the guards shook and became as dead men.
The guards were so shaken by fear of him that they became like dead men.
And those keeping guard were so frightened at the sight of him that they were agitated and they trembled and became like dead men.
The soldiers guarding the tomb shook with fear because of the angel, and they became like dead men.
After the Sabbath, as the first light of the new week dawned, Mary Magdalene and the other Mary came to keep vigil at the tomb. Suddenly the earth reeled and rocked under their feet as God’s angel came down from heaven, came right up to where they were standing. He rolled back the stone and then sat on it. Shafts of lightning blazed from him. His garments shimmered snow-white. The guards at the tomb were scared to death. They were so frightened, they couldn’t move.
The guards were so terrified of him that they shook and became like dead men.
And for · fear of him the guards trembled and became like dead men.
For fear of him the guards shook and became like dead men.
And for fear of him, the guards were overwhelmed and became as dead men.
The guards were so afraid that they trembled and became like dead men.
and for dread of him the keepers were afeared, and they were made as dead men.
The guards trembled with terror at him, and became like corpses themselves.
The guards shook from fear and fell down, as though they were dead.
And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
When the Sabbath was over, just as the first day of the week was dawning Mary from Magdala and the other Mary went to look at the tomb. At that moment there was a great earthquake, for an angel of the Lord came down from Heaven, went forward and rolled back the stone and took his seat upon it. His appearance was dazzling like lightning and his clothes were white as snow. The guards shook with terror at the sight of him and collapsed like dead men. But the angel spoke to the women, “Do not be afraid. I know that you are looking for Jesus who was crucified. He is not here—he is risen, just as he said he would. Come and look at the place where he was lying. Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead. And, listen, he goes before you into Galilee! You will see him there! Now I have told you my message.”
For fear of him the guards shook and became like dead men.
For fear of him the guards shook and became like dead men.
The guards were so terrified of him that they shook with fear and became like dead men.
The guards shook, paralyzed with fear [at the sight] of him and became like dead men [pale and immobile].
And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
The guards were shaken with fear of him and became like dead men.
The guards shook from fear of him and became like dead men.
The soldiers guarding the tomb shook with fear because of the angel, and they ·became like dead men [C perhaps they were paralyzed by fear, or they fainted].
And those keeping watch were shaken for fear of him and became like dead men.
And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
The guards were so terrified at him that they trembled and became like dead men.
The soldiers who were guarding the grave saw him and shook with fear. They fell down like dead men.
For fear of him the guards shook and became like dead men.
And the shomrim (guards) shook for fear of him and became like dead men.
The guards were so deathly afraid of him that they shook.
The soldiers shook for fear of him and became like dead men.
The soldiers guarding the tomb were very afraid of the angel. They shook with fear and then became like dead men.
The soldiers guarding the tomb were very frightened of the angel. They shook with fear and then became like dead men.
And the guards trembled from the fear of him and became like dead men.
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
And the ones guarding were shaken from the fear of him, and became like dead men.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!