Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et relictis illis iterum abiit et oravit tertio eundem sermonem dicens
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words.
And He left them and went away again, and prayed a third time, saying the same words.
And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
And he left them and going on again, he prayed the third time, and he said the same thing.
And leaving them, he went away again and prayed the third time, saying the same thing.
And leaving them, he went again: and he prayed the third time, saying the selfsame word.
And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.
After leaving them again, he went away and prayed the same prayer a third time.
After leaving them, He went away again and prayed a third time, saying the same thing once more.
After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing.
So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.
And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.
So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
So he went to pray a third time, saying the same things again.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
So He left them, and went away once more and prayed a third time, again using the same words.
He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
So Jesus went away from them again and he prayed a third time. He said the same words to God.
And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;
He went away from them the third time and prayed the same prayer.
So He left them, and went away again, and prayed a third time, saying the same words.
So Jesus left them again and returned to prayer, praying the same sentiments with the same words.
so he went back to prayer the third time, saying the same things again.
He left them there and went away again, praying for the third time in the same words as before.
And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.
And leaving them, he went away again and prayed the third time, saying the same words.
After leaving them, he went away again and prayed a third time, saying the same thing once more.
So, leaving them again, He went away and prayed for the third time, using the same words.
So Jesus left them and went away and prayed a third time, saying the same thing.
When he came back, he again found them sound asleep. They simply couldn’t keep their eyes open. This time he let them sleep on, and went back a third time to pray, going over the same ground one last time.
He left them again, went away, and prayed a third time. He said the same words as before.
So he left them again and went away, and for the third time prayed again using the same words.
So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
And he left them and went again and prayed the third time, saying the same words.
Again Jesus left them, went away, and prayed the third time, saying the same words.
And he left them, and went again, and prayed the third time, and said the same word. [And them left, he went again, and prayed the third time, the same word saying.]
Once more he left them and went away. He prayed for the third time, using the same words once again.
He left them and prayed the same prayer once more.
So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
Then he came back to the disciples and found them fast asleep. He spoke to Peter, “Couldn’t you three keep awake with me for a single hour? Watch and pray, all of you, that you may not have to face temptation. Your spirit is willing, but human nature is weak.” Then he went away a second time and prayed, “My Father, if it is not possible for this cup to pass from me without my drinking it, then your will must be done.” And he came and found them asleep again, for they could not keep their eyes open. So he left them and went away again and prayed for the third time using the same words as before. Then he came back to his disciples and spoke to them, “Are you still going to sleep and take your ease? In a moment you will see the Son of Man betrayed into the hands of evil men. Wake up, let us be going! Look, here comes my betrayer!”
So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
But he left them and again went and prayed the same words for the third time.
So, leaving them again, He went away and prayed for the third time, saying the same words once more.
So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.
He left them and withdrew again and prayed a third time, saying the same thing again.
And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.
So Jesus left them and went away and prayed a third time, saying the same thing.
So He left them again and prayed a third time, saying the same words once more.
So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
Leaving them again, he went off and prayed a third time, saying the same words.
He left them and went away again. He talked with God the third time and said the same words.
So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
And having left them again and having gone away, he was davening for the shlishit (third) time, saying the same words.
After leaving them again, he went away and prayed the same prayer a third time.
So leaving them again, He went away and prayed the third time, saying the same words.
So he left them and went away one more time and prayed. This third time he prayed, he said the same thing.
So Jesus left them and went away one more time and prayed. This third time he prayed, he said the same thing.
And leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing again.
So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
And having left them again, having gone away, He prayed for a third time, having spoken the same thing again.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!