Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
postquam autem resurrexero praecedam vos in Galilaeam
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I have been raised, I will go before you to Galilee.”
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
But after I am risen, I shall go before you to Galilee.”
But after that I shall be risen, I will go before you to Galilee.
But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
"But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you."
But after I have been resurrected, I will go ahead of you to Galilee."
However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you."
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I have risen to life again I will go before you into Galilee."
But after I am raised up, I will go before you into Galilee."
Jesus then said, ‘But after that happens, I will become alive again. Then I will go to Galilee, and you will meet me there.’
but, after my having risen, I will go before you to Galilee.'
After I am raised from the dead, I will go before you to the country of Galilee.”
“But after I am risen again, I will go before you into Galilee.”
Afterward I will be raised up. And I will go before you to Galilee.
But after I have been brought back to life again, I will go to Galilee and meet you there.”
But after I have been raised up, I shall go ahead of you to Galilee.”
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised up [to life again], I will go ahead of you to Galilee.
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
Then Jesus told them, “Before the night’s over, you’re going to fall to pieces because of what happens to me. There is a Scripture that says, I’ll strike the shepherd; dazed and confused, the sheep will be scattered. But after I am raised up, I, your Shepherd, will go ahead of you, leading the way to Galilee.”
But after I have been raised, I will go ahead of you into Galilee.”
But after · I have been raised, I will go ahead of you into · Galilee.”
But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I am raised to life, I will go to Galilee ahead of you.”
But after that I shall rise again, I shall go before you into Galilee.
“But after I am raised up, I shall go on ahead of you to Galilee.”
But after I am raised to life, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I have risen I shall go before you into Galilee!”
“But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.’
But after I’m raised up, I’ll go before you to Galilee.”
But after I am raised [to life], I will go ahead of you [leading the way] to Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
but after I have been raised up, I shall go before you to Galilee.”
But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”
But after ·I rise from the dead [L I am raised], I will go ahead of you into Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to the Galilee.”
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
But after I have been raised, I will go ahead of you into the Galil.”
But after I am raised from death, I will go to Galilee to meet you.'
But after I am raised up, I will go ahead of you to Galilee.’
But after I undergo Techiyas HaMoshiach I will go ahead of you to the Galil. [Mt 28:7]
“But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you.”
But after I have risen, I will go before you to Galilee.”
But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there.”
But after I rise from death, I will go ahead of you into Galilee.”
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.”
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.’
But after I am raised, I will go ahead of you to Galilee”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!