Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
And the foolish said unto the wise, ‘Give us of your oil, for our lamps are gone out.’
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
The five silly young women said to the other five young women, “Give us some of your oil, because our lamps are not giving much light.”
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
The foolish women said to the wise women, ‘Give us some of your oil because our lamps are going out.’
“And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil. For our lamps are out.’
The five women who had no oil turned to their friends for help. Ill-prepared Bridesmaids: Please give us some of your oil! Our lanterns are flickering and will go out soon.
“All the girls jumped up and trimmed their lamps. Then the five who hadn’t any oil begged the others to share with them, for their lamps were going out.
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
But the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
“The ten virgins got up and got their lamps ready. The silly virgins said to the smart ones, ‘Our lamps are going out; lend us some of your oil.’
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil because our lamps are going out.’
The · foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, because · our torches are going out.’
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
Then the foolish ones said to the wise ones, ‘Let us have some of your oil, because our lamps are going out.’
And the fools said to the wise, Give ye to us of your oil, for our lamps be quenched.
“The silly ones said to the sensible ones, ‘Give us some of your oil! Our torches are going out!’
the foolish ones said to the others, “Let us have some of your oil! Our lamps are going out.”
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
“In those days the kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the bridegroom. Five of them were sensible and five were foolish. The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. But the sensible ones brought their lamps and oil in their flasks as well. Then, as the bridegroom was a very long time, they all grew drowsy and fell asleep. But in the middle of the night there came a shout, ‘Wake up, here comes the bridegroom! Out you go to meet him!” Then up got the bridesmaids and attended to their lamps. The foolish ones said to the sensible ones, ‘Please give us some of your oil—our lamps are going out!’ ‘Oh no,’ returned the sensible ones, ‘there might not be enough for all of us. Better go to the oil-shop and buy some for yourselves.’ But while they had gone off to buy the oil the bridegroom arrived, and those bridesmaids who were ready went in with him for the festivities and the door was shut behind them. Later on the rest of the bridesmaids came and said, ‘Oh, please, sir, open the door for us!’ But he replied, ‘I tell you I don’t know you!’ So be on the alert—for you do not know the day or the time.
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
The foolish said to the wise, “Give us some of your oil, for our lamps are going out.”
But the foolish bridesmaids said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps have gone out.’
But the foolish virgins said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
But the foolish virgins said to the prudent ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
But the foolish ones said to the ·wise [sensible; prudent], ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
Now the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, since our lamps are going out.’
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out .
The foolish ones said to the sensible ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
The foolish ones said to the wise ones, "Give us some of your oil. The light in our lamps is dying."
The foolish said to the wise, “Give us some of your oil, for our lamps are going out.”
But the foolish said to the wise, Give us from your shemen (oil), for our menorahs are going out.
“The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
But the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps have gone out.’
But the foolish girls said to the wise girls, ‘Give us some of your oil. The oil in our lamps is all gone.’
But the foolish girls said to the wise, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your olive oil, because our lamps are going out!’
The foolish ones said to the wise, “Give us some of your oil; our lamps are going out.”
And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us from your oil, because our lamps are going-out’.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!