Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and trimmed their torches.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
"Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
"Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
"Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
"All the bridesmaids got up and prepared their lamps.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
"Then all those bridesmaids roused themselves and trimmed their torches.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
The ten young women woke up. Then they prepared their lamps to make them work well.
`Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
Then all the women got up and made their lamps brighter.
“Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
The women got up and trimmed the wicks of their lanterns and prepared to go greet the groom.
“All the girls jumped up and trimmed their lamps. Then the five who hadn’t any oil begged the others to share with them, for their lamps were going out.
Then all the virgins got up and trimmed their lamps.
Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
“Then all the virgins got up and trimmed their lamps.
Then all those virgins got up and put their own lamps in order.
Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
“The ten virgins got up and got their lamps ready. The silly virgins said to the smart ones, ‘Our lamps are going out; lend us some of your oil.’
Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
Then all those virgins woke up · and prepared · their torches.
Then all those bridesmaids got up and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and prepared their lamps.
The ten young women woke up and trimmed their lamps.
Then all those virgins rose up, and arrayed their lamps [and adorned their lamps].
Then all the girls got up and trimmed the wicks of their torches.
When the women got up and started getting their lamps ready,
Then all those maidens rose and trimmed their lamps.
“In those days the kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the bridegroom. Five of them were sensible and five were foolish. The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. But the sensible ones brought their lamps and oil in their flasks as well. Then, as the bridegroom was a very long time, they all grew drowsy and fell asleep. But in the middle of the night there came a shout, ‘Wake up, here comes the bridegroom! Out you go to meet him!” Then up got the bridesmaids and attended to their lamps. The foolish ones said to the sensible ones, ‘Please give us some of your oil—our lamps are going out!’ ‘Oh no,’ returned the sensible ones, ‘there might not be enough for all of us. Better go to the oil-shop and buy some for yourselves.’ But while they had gone off to buy the oil the bridegroom arrived, and those bridesmaids who were ready went in with him for the festivities and the door was shut behind them. Later on the rest of the bridesmaids came and said, ‘Oh, please, sir, open the door for us!’ But he replied, ‘I tell you I don’t know you!’ So be on the alert—for you do not know the day or the time.
Then all those young women got up and trimmed their lamps.
Then all those bridesmaids got up and trimmed their lamps.
“Then all those bridesmaids got up and prepared their lamps.
Then all those virgins got up and put their own lamps in order [trimmed the wicks and added oil and lit them].
Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
Then all the ·bridesmaids [L virgins] woke up and ·got their lamps ready [trimmed their lamps].
Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
Then all those maidens rose and trimmed their lamps.
“Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
The girls all woke up and prepared their lamps for lighting.
Then all the young women woke up. They cleaned their lamps.
Then all those bridesmaids got up and trimmed their lamps.
Then all the ten alamot awakened and they trimmed their menorahs.
Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
“Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
“Then all the girls woke up. They made their lamps ready.
Then all the girls woke up and got their lamps ready.
Then all those virgins woke up and trimmed their lamps.
‘Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
Then all those virgins arose and put their lamps in-order.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!