Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tunc respondebit illis dicens amen dico vobis quamdiu non fecistis uni de minoribus his nec mihi fecistis
Then shall he answer them, saying, Truly I say to you, Inasmuch as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Since you did it not to one of the least of these, you did it not to me.
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Then He will answer them, saying, ‘Assuredly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.’
Then shall He answer them, saying, ‘Verily I say unto you, inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to Me.’
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.
Then he will answer and he will say to them, 'Amen, I say to you, as much as you have not done to one of these little ones, neither have you done that to me.'
Then shall he answer them saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye have not done it to one of these least, neither have ye done it to me.
Then he shall answer them, saying: Amen I say to you, as long as you did it not to one of these least, neither did you do it to me.
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not unto one of these least, ye did it not unto me.
Then he will answer them, saying, ‘Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
"He will answer them, 'I can guarantee this truth: Whatever you failed to do for one of my brothers or sisters, no matter how unimportant [they seemed], you failed to do for me.'
"Then He will answer them, I assure you: Whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me either.'
Then he will say to them, 'I tell all of you with certainty, since you didn't do it for one of the least important of these, you didn't do it for me.'
Then he will answer them, 'I tell you the truth, just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.'
"Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'
"He will reply, 'Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
"And he will answer, 'I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me.'
Then will he answer them, saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
"But he will reply, "'In solemn truth I tell you that in so far as you withheld such services from one of the humblest of these, you withheld them from me.'
"Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.'
Then the king will reply, “I tell you this: You did not help people who are my friends. They were not important people. But when you did not help them, you also did not help me.”
`Then shall he answer them, saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye did [it] not to one of these, the least, ye did [it] not to me.
Then He will say to them, ‘For sure, I tell you, because you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.’
“Then He shall answer them, and say, ‘Truly I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.’
King: I tell you this: whenever you saw a brother hungry or cold, when you saw a sister weak and without friends, when you saw the least of these and ignored their suffering, so you ignored Me.
“And I will answer, ‘When you refused to help the least of these my brothers, you were refusing help to me.’
He will answer them, ‘Amen, I say to you, whatever you failed to do for one of the least of these brethren of mine, you failed to do for me.’
Then He will answer them, saying, ‘Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.’
Then he shall answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of my brothers, ye did it not to me.
“Then he will answer them, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
And He will reply to them, Solemnly I declare to you, in so far as you failed to do it for the least [in the estimation of men] of these, you failed to do it for Me.
“Then the King will answer, ‘I tell you the truth, anything you refused to do for even the least of my people here, you refused to do for me.’
“He will answer them, ‘I’m telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me—you failed to do it to me.’
“At that time he will answer them, ‘Amen I tell you: Just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’
Then he will answer them, saying, ‘I tell you the truth, insofar as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
Then he will answer them, ‘Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
Then shall he answer them and say, Truly I say to you, inasmuch as you did it not for one of the least of these, you did it not for me.
The King will reply, ‘I tell you, whenever you refused to help one of these least important ones, you refused to help me.’
Then he shall answer to them, and say [saying], Truly I say to you, as long as ye did not to one of these least, neither ye did to me [as long as ye did not to one of these least, ye did not to me].
“Then he will answer them, ‘I’m telling you the truth: when you didn’t do it for one of the least significant of my brothers and sisters here, you didn’t do it for me.’
The king will say to them, “Whenever you failed to help any of my people, no matter how unimportant they seemed, you failed to do it for me.”
Then he will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.’
“Then the king will answer them with these words, ‘I assure you that whatever you failed to do to the humblest of my brothers you failed to do to me.’
Then he will answer them, ‘Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
Then he will answer them, “Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.”
Then he will answer, ‘I assure you that when you haven’t done it for one of the least of these, you haven’t done it for me.’
Then He will reply to them, ‘I assure you and most solemnly say to you, to the extent that you did not do it for one of the least of these [my followers], you did not do it for Me.’
Then he will answer them, saying, ‘Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
He will answer them, ‘Amen, I say to you, what you did not do for one of these least ones, you did not do for me.’
Then He will answer them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did not do it for one of the least of these, you did not do it for Me, either.’
“Then the King will answer, ‘I tell you the truth, ·anything [to the extent] you refused to do for even the least of ·my people here [L these], you refused to do for me.’
Then He will answer them, saying, ‘Amen, I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me.’
Then he will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it not to one of the least of these, you did it not to me.’
“He will reply, ‘What I’m about to tell you is true. Anything you didn’t do for one of the least important of these, you didn’t do for me.’
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
And he will answer them, ‘Yes! I tell you that whenever you refused to do it for the least important of these people, you refused to do it for me!’
`Then the King will answer them, "I tell you the truth. What you did not do for even the smallest of these, you did not do for me."
Then he will answer them, “Truly I tell you, just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.”
Then he will answer them, saying, Omein, I say to you, in as much as you did not do it for one of these least ones, neither did you do it for me.
“He will answer them, ‘I can guarantee this truth: Whatever you failed to do for one of my brothers or sisters, no matter how unimportant they seemed, you failed to do for me.’
“He will answer, ‘Truly I say to you, as you did it not for one of the least of these, you did it not for Me.’
“The king will answer, ‘The truth is, anything you refused to do for any of my people here, you refused to do for me.’
“Then the King will answer, ‘I tell you the truth. Anything you refused to do for any of my people here, you refused to do for me.’
Then he will answer them, saying, ‘Truly I say to you, in as much as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
‘He will reply, “Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.”
Then He will respond to them, saying, ‘Truly I say to you, in as much as you did not do it to one of the least of these, neither did you do it to Me’.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!