Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vigilate ergo quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit
Watch therefore: for you know not what hour your Lord does come.
Watch therefore: for you know not what hour your Lord does come.
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
“Watch therefore, for ye know not what hour your Lord doth come.
Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
Wake up therefore, for you do not know in what hour your Lord will come.
Watch therefore, for ye know not in what hour your Lord comes.
Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come.
Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
"Therefore, be alert, because you don't know on what day your Lord will return.
Therefore be alert, since you don't know what day your Lord is coming.
"So keep on watching, because you don't know on what day your Lord is coming.
"Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
"Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
"Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
"So you, too, must keep watch! For you don't know what day your Lord is coming.
Watch therefore; for ye know not what hour your Lord cometh.
Be on the alert therefore, for you do not know the day on which your Lord is coming.
Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes.
So you must watch carefully! You do not know the day when your Master will come back.
`Watch ye therefore, because ye have not known in what hour your Lord doth come;
“Because of this, watch! You do not know on what day your Lord is coming.
“Watch, therefore. For you do not know what hour your Master will come.
So keep watch. You don’t know when your Lord will come.
“So be prepared, for you don’t know what day your Lord is coming.
Therefore, keep watch, for you do not know the day when your Lord is coming.
“Therefore stay awake, for you do not know which day your Lord is coming.
Watch therefore, for ye know not what hour your Lord doth come.
Therefore be alert, since you don’t know what day your Lord is coming.
Watch therefore [give strict attention, be cautious and active], for you do not know in what kind of a day [whether a near or remote one] your Lord is coming.
“So always be ready, because you don’t know the day your Lord will come.
“The Arrival of the Son of Man will take place in times like Noah’s. Before the great flood everyone was carrying on as usual, having a good time right up to the day Noah boarded the ark. They knew nothing—until the flood hit and swept everything away. “The Son of Man’s Arrival will be like that: Two men will be working in the field—one will be taken, one left behind; two women will be grinding at the mill—one will be taken, one left behind. So stay awake, alert. You have no idea what day your Master will show up. But you do know this: You know that if the homeowner had known what time of night the burglar would arrive, he would have been there with his dogs to prevent the break-in. Be vigilant just like that. You have no idea when the Son of Man is going to show up.
So be alert, because you do not know on what day your Lord is coming.
Therefore be alert, because you do not know on what day · your Lord will come.
Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
Watch therefore, because you do not know what hour your master will come.
Watch out, then, because you do not know what day your Lord will come.
Therefore wake ye, for ye know not in what hour the Lord shall come. [Therefore wake ye, for ye know not in what hour your Lord is to come.]
“So keep alert! You don’t know what day your master will come.
So be on your guard! You don't know when your Lord will come.
Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
“You must be on the alert then, for you do not know when your master is coming. You can be sure of this, however, that if the householder had known what time of night the burglar would arrive, he would have been ready for him and would not have allowed his house to be broken into. That is why you must always be ready, for you do not know what time the Son of Man will arrive.”
Keep awake, therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
Therefore, stay alert! You don’t know what day the Lord is coming.
“So be alert [give strict attention, be cautious and active in faith], for you do not know which day [whether near or far] your Lord is coming.
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
Therefore, stay awake! For you do not know on which day your Lord will come.
“Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
“So ·always be ready [stay alert; keep watching], because you don’t know the day your Lord will come.
Therefore stay alert; for you do not know what day your Lord is coming.
Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
“So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
So stay alert, because you don’t know on what day your Lord will come.
So watch! You do not know what day your Lord will come.
Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
So be shomer, be on your guard, because you do not have daas on which day will be the Bias of [Moshiach] Adoneichem (your L-rd).
“Therefore, be alert, because you don’t know on what day your Lord will return.
“Watch therefore, for you do not know what hour your Lord will come.
“So always be ready. You don’t know the day your Lord will come.
“So always be ready. You don’t know the day your Lord will come.
Therefore be on the alert, because you do not know what day your Lord is coming!
‘Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
Therefore keep-watching, because you do not know on which day your Lord is coming.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!