Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a Deo dicente vobis
But as touching the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken to you by God, saying,
But concerning the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken unto you by God, saying,
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
But concerning the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, who said:
But concerning the resurrection of the dead, have ye not read what was spoken to you by God, saying,
And concerning the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken by God, saying to you:
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God:
Haven't you read what God told you about the dead coming back to life? He said,
Now concerning the resurrection of the dead, haven't you read what was spoken to you by God:
As for the resurrection from the dead, haven't you read what was spoken to you by God when he said,
Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,
"But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:
But about the resurrection of the dead--have you not read what God said to you,
"But now, as to whether there will be a resurrection of the dead--haven't you ever read about this in the Scriptures? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said,
But as concerning the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken to you by God, saying,
But as to the Resurrection of the dead, have you never read what God says to you,
But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying,
It is true that one day dead people will become alive again. You have read in the Bible about what God said to you:
`And concerning the rising again of the dead, did ye not read that which was spoken to you by God, saying,
Have you not read what God said to you about those who are raised from the dead? He said,
“And concerning the resurrection of the dead, have you not read what is spoken to you from God, saying,
A key to this resurrected life can be found in the words of Moses, which you do claim to read:
But now, as to whether there is a resurrection of the dead—don’t you ever read the Scriptures? Don’t you realize that God was speaking directly to you when he said,
“And in regard to the resurrection of the dead, have you not read what God himself said to you:
But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
But concerning the resurrection of the dead, have ye not read that which is spoken unto you by God, who saith,
Now concerning the resurrection of the dead, haven’t you read what was spoken to you by God:
But as to the resurrection of the dead—have you never read what was said to you by God,
Surely you have read what God said to you about rising from the dead.
Jesus answered, “You’re off base on two counts: You don’t know what God said, and you don’t know how God works. At the resurrection we’re beyond marriage. As with the angels, all our ecstasies and intimacies then will be with God. And regarding your speculation on whether the dead are raised or not, don’t you read your Bibles? The grammar is clear: God says, ‘I am—not was—the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob.’ The living God defines himself not as the God of dead men, but of the living.” Hearing this exchange the crowd was much impressed.
And concerning the resurrection of the dead, have you never read what was spoken to you by God:
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by · God:
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
As for the resurrection of the dead, have you not read what is spoken to you by God, who says,
Now, as for the dead rising to life: haven't you ever read what God has told you? He said,
And of the rising again of dead men, have ye not read, that [it] is said of the Lord, that saith to you [that it is said of the Lord, saying to you],
But as for the resurrection of the dead, did you never read what was said to you by God, in these words:
And as for people being raised to life, God was speaking to you when he said,
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
“You are very wide of the mark,” replied Jesus to them, “for you are ignorant of both the scriptures and the power of God. For in the resurrection there is no such thing as marrying or being given in marriage—men live like the angels in Heaven. And as for the matter of the resurrection of the dead, haven’t you ever read what was once said to you by God himself, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob’? God is not God of the dead but of living men!” When the crowds heard this they were astounded at his teaching.
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
As for the resurrection of the dead, haven’t you read what God told you,
But as to the resurrection of the dead—have you not read [in the Scripture] what God said to you:
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God:
And concerning the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:
·Surely you have read [L Have you not read…?] what God said to you ·about rising [concerning the resurrection] from the dead.
But concerning the resurrection of the dead, haven’t you read what was spoken to you by God, saying,
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
What about the dead rising? Haven’t you read what God said to you?
But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
And as for whether the dead are resurrected, haven’t you read what God said to you,
People do rise from death! Have you never read what God said to you?
And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,
But concerning the Techiyas HaMesim, have you not read the thing spoken to you by Hashem, saying,
Haven’t you read what God told you about the dead coming back to life? He said,
But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,
Surely you have read what God said to you about people rising from death.
Surely you have read what God said to you about the rising from death?
Now concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, who said,
But about the resurrection of the dead – have you not read what God said to you,
And concerning the resurrection of the dead, did you not read the thing having been spoken to you by God, saying [in Ex 3:15]
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!