Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis Iesus
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
So the disciples went and did as Jesus commanded them.
And the disciples went and did as Jesus commanded them.
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
And the disciples went and did just as Yeshua had commanded them.
But the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them,
And the disciples going, did as Jesus commanded them.
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
The disciples went and did as Jesus had directed them.
The disciples did as Jesus had directed them.
The disciples went and did just as Jesus directed them.
So the disciples went and did as Jesus had directed them.
So the disciples went and did as Jesus had instructed them.
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
The disciples went and did as Jesus had instructed them.
The two disciples did as Jesus commanded.
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
So the disciples went and did as Jesus had instructed them:
The disciples went, and did just as Jesus commanded them,
So the two disciples went to the village. They did everything that Jesus had told them to do.
And the disciples having gone and having done as Jesus commanded them,
The followers went and did as Jesus told them.
So the disciples went and did as Jesus had commanded them;
So the disciples went off and followed Jesus’ instructions.
The two disciples did as Jesus said,
The disciples went off and did as Jesus had instructed them.
And the disciples went and did just as Jesus had instructed them,
And the disciples went and did as Jesus commanded them
The disciples went and did just as Jesus directed them.
Then the disciples went and did as Jesus had directed them.
The followers went and did what Jesus told them to do.
The disciples went and did exactly what Jesus told them to do. They led the donkey and colt out, laid some of their clothes on them, and Jesus mounted. Nearly all the people in the crowd threw their garments down on the road, giving him a royal welcome. Others cut branches from the trees and threw them down as a welcome mat. Crowds went ahead and crowds followed, all of them calling out, “Hosanna to David’s son!” “Blessed is he who comes in God’s name!” “Hosanna in highest heaven!”
The disciples went and did just as Jesus commanded them.
So the disciples went and did as Jesus had instructed them. ·
The disciples went and did as Jesus had directed them;
The disciples went and did as Jesus told them,
So the disciples went and did what Jesus had told them to do:
And the disciples went, and did as Jesus commanded them.
So the disciples went off and did as Jesus had told them.
The disciples left and did what Jesus had told them to do.
The disciples went and did as Jesus had directed them;
So the disciples went off and followed Jesus’ instructions. They brought the ass and the colt, and put their cloaks on them, and Jesus took his seat. Then most of the crowd spread their own cloaks on the road, while others cut down branches from the trees and spread them in his path. The crowds who went in front of him and the crowds who followed him all shouted, “God save the Son of David! ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’ God save him from on high!”
The disciples went and did as Jesus had directed them;
The disciples went and did as Jesus had directed them;
The disciples went and did just as Jesus had ordered them.
Then the disciples went and did as Jesus had instructed them,
The disciples went and did as Jesus had directed them.
The disciples went and did as Jesus had ordered them.
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
[So] The ·followers [disciples] went and did what Jesus ·told them to do [instructed; commanded].
The disciples went and did as Yeshua had directed them.
The disciples went and did as Jesus had directed them;
The disciples went and did what Jesus told them to do.
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
So the talmidim went and did as Yeshua had directed them.
The disciples went and did what Jesus told them to do.
The disciples went and did as Jesus had directed them;
And having accomplished just what Rebbe, Melech HaMoshiach had commanded them,
The disciples did as Yeshua had directed them.
The disciples went and did as Jesus commanded them.
The followers went and did what Jesus told them to do.
The followers went and did what Jesus told them to do.
So the disciples went and did just as Jesus directed them,
The disciples went and did as Jesus had instructed them.
And the disciples— having proceeded, and having done just as Jesus directed them—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!