Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 21:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἰδὼν συκῆν μίαν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ ἦλθεν ἐπʼ αὐτήν, καὶ οὐδὲν εὗρεν ἐν αὐτῇ εἰ μὴ φύλλα μόνον, καὶ λέγει αὐτῇ· ⸀Μηκέτι ἐκ σοῦ καρπὸς γένηται εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ἐξηράνθη παραχρῆμα ἡ συκῆ.
Greek - Transliteration via code library   
kai idon suken mian epi tes odou elthen ep' auten, kai ouden euren en aute ei me phulla monon, kai legei aute* rMeketi ek sou karpos genetai eis ton aiona* kai exeranthe parakhrema e suke.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulnea

King James Variants
American King James Version   
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said to it, Let no fruit grow on you henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
King James 2000 (out of print)   
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on you again forever. And presently the fig tree withered away.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
Authorized (King James) Version   
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
New King James Version   
And seeing a fig tree by the road, He came to it and found nothing on it but leaves, and said to it, “Let no fruit grow on you ever again.” Immediately the fig tree withered away.
21st Century King James Version   
And when He saw a fig tree by the wayside, He came to it and found nothing thereon, but leaves only. And He said unto it, “Let no fruit grow on thee henceforward for ever.” And immediately the fig tree withered away.

Other translations
American Standard Version   
And seeing a fig tree by the way side, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only; and he saith unto it, Let there be no fruit from thee henceforward for ever. And immediately the fig tree withered away.
Aramaic Bible in Plain English   
And he saw one fig tree by the road and came to it and he found nothing on it except leaves only, and he said to it, “There will be no fruit on you again forever”, and at once that fig tree withered up.
Darby Bible Translation   
And seeing one fig-tree in the way, he came to it and found on it nothing but leaves only. And he says to it, Let there be never more fruit of thee for ever. And the fig-tree was immediately dried up.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And seeing a certain fig tree by the way side, he came to it, and found nothing on it but leaves only, and he saith to it: May no fruit grow on thee henceforward for ever. And immediately the fig tree withered away.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And seeing a fig tree by the way side, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only; and he saith unto it, Let there be no fruit from thee henceforward for ever. And immediately the fig tree withered away.
English Standard Version Journaling Bible   
And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
God's Word   
When he saw a fig tree by the road, he went up to the tree and found nothing on it but leaves. He said to the tree, "May fruit never grow on you again!" At once the fig tree dried up.
Holman Christian Standard Bible   
Seeing a lone fig tree by the road, He went up to it and found nothing on it except leaves. And He said to it, "May no fruit ever come from you again!" At once the fig tree withered.
International Standard Version   
Seeing a fig tree by the roadside, he went up to it but found nothing on it except leaves. He told it, "May fruit never come from you again!" And immediately the fig tree dried up.
NET Bible   
After noticing a fig tree by the road he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, "Never again will there be fruit from you!" And the fig tree withered at once.
New American Standard Bible   
Seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He said to it, "No longer shall there ever be any fruit from you." And at once the fig tree withered.
New International Version   
Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" Immediately the tree withered.
New Living Translation   
and he noticed a fig tree beside the road. He went over to see if there were any figs, but there were only leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" And immediately the fig tree withered up.
Webster's Bible Translation   
And when he saw a fig-tree in the way, he came to it, and found nothing on it, but leaves only, and said to it, Let no fruit grow on thee henceforth for ever. And immediately the fig-tree withered.
Weymouth New Testament   
and seeing a fig-tree on the road-side He went up to it, but found nothing on it but leaves. "On you," He said, "no fruit shall ever again grow." And immediately the fig-tree withered away.
The World English Bible   
Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, "Let there be no fruit from you forever!" Immediately the fig tree withered away.
EasyEnglish Bible   
He saw a fig tree near to the road. He went to see if it had fruit on it. But there were only leaves on the tree, and no fruit. Jesus said to the tree, ‘No fruit will ever grow on you again!’ Then, immediately, the tree became dry and it died.
Young‘s Literal Translation   
and having seen a certain fig-tree on the way, he came to it, and found nothing in it except leaves only, and he saith to it, `No more from thee may fruit be -- to the age;' and forthwith the fig-tree withered.
New Life Version   
He saw a fig tree by the side of the road and went to it. There was nothing on it but leaves. He said to the tree, “No fruit will ever grow on you again.” At once the fig tree dried up.
Revised Geneva Translation   
And seeing a fig tree on the way, He came to it. And finding nothing on it but leaves, He said to it, “May fruit never grow on you again.” And immediately the fig tree withered.
The Voice Bible   
He stopped at a lone fig tree by the road. The fig tree, disappointingly, had no figs, only leaves. Jesus: May you never bear fruit again! Immediately the tree shriveled up.
Living Bible   
and noticed a fig tree beside the road. He went over to see if there were any figs, but there were only leaves. Then he said to it, “Never bear fruit again!” And soon the fig tree withered up.
New Catholic Bible   
Noticing a fig tree by the side of the road, he went over to it but found nothing on its branches except leaves. Then he said to it, “May you never give forth fruit again!” And instantly the fig tree withered away.
Legacy Standard Bible   
And seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves only; and He *said to it, “No longer shall there ever be any fruit from you.” And at once the fig tree withered.
Jubilee Bible 2000   
And when he saw a fig tree in the way, he came to it and found nothing upon it, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee from now on for ever. And then the fig tree withered away.
Christian Standard Bible   
Seeing a lone fig tree by the road, he went up to it and found nothing on it except leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” At once the fig tree withered.
Amplified Bible © 1954   
And as He saw one single leafy fig tree above the roadside, He went to it but He found nothing but leaves on it [seeing that in the fig tree the fruit appears at the same time as the leaves]. And He said to it, Never again shall fruit grow on you! And the fig tree withered up at once.
New Century Version   
Seeing a fig tree beside the road, Jesus went to it, but there were no figs on the tree, only leaves. So Jesus said to the tree, “You will never again have fruit.” The tree immediately dried up.
The Message   
Early the next morning Jesus was returning to the city. He was hungry. Seeing a lone fig tree alongside the road, he approached it anticipating a breakfast of figs. When he got to the tree, there was nothing but fig leaves. He said, “No more figs from this tree—ever!” The fig tree withered on the spot, a dry stick. The disciples saw it happen. They rubbed their eyes, saying, “Did we really see this? A leafy tree one minute, a dry stick the next?”
Evangelical Heritage Version ™   
Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. He said to it, “May there never be fruit from you again!” Immediately the fig tree withered away.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And seeing a fig tree by the road, he went over to it and found nothing on it except leaves only. And he said to it, “May no fruit ever come from you for all time!” And at once the fig tree withered away.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And seeing a fig tree by the side of the road, he went to it and found nothing at all on it but leaves. Then he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
New Matthew Bible   
and saw a fig tree by the road, and went to it, and found nothing on it but leaves only, and said to it, Let fruit never grow on you from this time forward. And at once the fig tree withered away.
Good News Translation®   
He saw a fig tree by the side of the road and went to it, but found nothing on it except leaves. So he said to the tree, “You will never again bear fruit!” At once the fig tree dried up.
Wycliffe Bible   
And he saw a fig tree beside the way, and came to it, and found nothing therein [and found nothing thereon] but leaves only. And he said to it, Never fruit come forth of thee [Never be fruit born of thee], into without end. And at once [And anon] the fig tree was dried up.
New Testament for Everyone   
He saw a single fig tree beside the road, but when he came up to it he found nothing on it except leaves. “May you never bear fruit, ever again!” he said to it. Instantly the fig tree withered up.
Contemporary English Version   
and along the way he saw a fig tree. But when he came to it, he found only leaves and no figs. So he told the tree, “You will never again grow any fruit!” Right then the fig tree dried up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And seeing a fig tree by the wayside he went to it, and found nothing on it but leaves only. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
J.B. Phillips New Testament   
In the morning he came back early to the city and felt hungry. He saw a fig-tree growing by the side of the road, but when he got to it he discovered there was nothing on it but leaves. “No more fruit shall ever grow on you!” he said to it, and all at once the fig-tree withered away. When the disciples saw this happen they were simply amazed. “How on earth did the fig-tree wither away quite suddenly like that?” they asked.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And seeing a fig tree by the side of the road, he went to it and found nothing at all on it but leaves. Then he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And seeing a fig tree by the side of the road, he went to it and found nothing at all on it but leaves. Then he said to it, ‘May no fruit ever come from you again!’ And the fig tree withered at once.
Common English Bible © 2011   
He saw a fig tree along the road, but when he came to it, he found nothing except leaves. Then he said to it, “You’ll never again bear fruit!” The fig tree dried up at once.
Amplified Bible © 2015   
Seeing a lone fig tree at the roadside, He went to it and found nothing but leaves on it; and He said to it, “Never again will fruit come from you.” And at once the fig tree withered.
English Standard Version Anglicised   
And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
New American Bible (Revised Edition)   
Seeing a fig tree by the road, he went over to it, but found nothing on it except leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again.” And immediately the fig tree withered.
New American Standard Bible   
And seeing a lone fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves alone; and He *said to it, “No longer shall there ever be any fruit from you.” And at once the fig tree withered.
The Expanded Bible   
Seeing a fig tree beside the road, Jesus went to it, but ·there were no figs [L he found nothing] on the tree, only leaves [Is. 5:1–7]. So Jesus said to the tree, “·You will [May you] never again have fruit.” The tree immediately ·dried up [withered].
Tree of Life Version   
Seeing a lone fig tree by the road, He came up to it and found nothing on it except leaves only. And He said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree shriveled up at once.
Revised Standard Version   
And seeing a fig tree by the wayside he went to it, and found nothing on it but leaves only. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
New International Reader's Version   
He saw a fig tree by the road. He went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, “May you never bear fruit again!” Right away the tree dried up.
BRG Bible   
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
Complete Jewish Bible   
Spotting a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. So he said to it, “May you never again bear fruit!” and immediately the fig tree dried up.
Worldwide English (New Testament)   
Along the road he saw a fig tree. He went to the tree. There was no fruit on it, only leaves. He said to the tree, `No fruit will ever grow on you again!' Right away the tree died.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And seeing a fig tree by the side of the road, he went to it and found nothing at all on it but leaves. Then he said to it, ‘May no fruit ever come from you again!’ And the fig tree withered at once.
Orthodox Jewish Bible   
And observing the etz teenah (fig tree) on the way, he went up to it and found nothing on it, except leaves, and he says to it, No longer from you will there ever be pri (fruit)! And the etz teenah withered then and there.
Names of God Bible   
When he saw a fig tree by the road, he went up to the tree and found nothing on it but leaves. He said to the tree, “May fruit never grow on you again!” At once the fig tree dried up.
Modern English Version   
When He saw a fig tree by the road, He went to it but found nothing on it except leaves. He said to it, “Let no fruit ever grow on you again.” Immediately the fig tree withered away.
Easy-to-Read Version   
He saw a fig tree beside the road and went to get a fig from it. But there were no figs on the tree. There were only leaves. So Jesus said to the tree, “You will never again produce fruit!” The tree immediately dried up and died.
International Children’s Bible   
He saw a fig tree beside the road. Jesus went to it, but there were no figs on the tree. There were only leaves. So Jesus said to the tree, “You will never again have fruit!” The tree immediately dried up.
Lexham English Bible   
And seeing a single fig tree by the road, he went to it and found nothing on it except leaves only. And he said to it, “May there be no more fruit from you forever, and the fig tree withered at once.
New International Version - UK   
Seeing a fig-tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, ‘May you never bear fruit again!’ Immediately the tree withered.
Disciples Literal New Testament   
And having seen one fig tree near the road, He went to it and found nothing on it except leaves only. And He says to it, “May fruit no longer come from you— forever”. And the fig tree was dried-up at-once.