Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sic erunt novissimi primi et primi novissimi multi sunt enim vocati pauci autem electi
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen.
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
So the last will be first, and the first last. For many are called, but few chosen.”
So the last shall be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.”
So the last shall be first, and the first last.
So the last will be first and the first last, for the called are many and the chosen ones are few.”
Thus shall the last be first, and the first last; for many are called ones, but few chosen ones.
So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.
So the last shall be first, and the first last.
So the last will be first, and the first last.”
"In this way the last will be first, and the first will be last."
"So the last will be first, and the first last."
"In the same way, the last will be first, and the first will be last, because many are called, but few are chosen."
So the last will be first, and the first last."
"So the last shall be first, and the first last."
"So the last will be first, and the first will be last."
"So those who are last now will be first then, and those who are first will be last."
So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen.
"So the last shall be first, and the first last."
So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen."
Jesus then said, ‘So, one day, those people who are not important now will become the most important. Those people who are very important now will become the least important.’
So the last shall be first, and the first last, for many are called, and few chosen.'
So those who are last will be first and the first will be last.”
“So the last shall be first, and the first last. For many are called, but few chosen.”
And that is your picture: The last will be first and the first will be last.
And so it is that the last shall be first, and the first, last.”
Thus, the last will be first and the first will be last.”
So the last shall be first, and the first last.”
So the first shall be last, and the last first; for many are called, but few are chosen.
“So the last will be first, and the first last.”
So those who [now] are last will be first [then], and those who [now] are first will be last [then]. For many are called, but few chosen.
“So those who are last now will someday be first, and those who are first now will someday be last.”
“Here it is again, the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first.”
In the same way, the last will be first, and the first, last.”
So the last will be first, and the first will be last.”
So the last will be first, and the first will be last.”
In like manner the last may be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.
And Jesus concluded, “So those who are last will be first, and those who are first will be last.”
So the last shall be the first, and the first the last; for many be called, but few be chosen [for many be called, but few chosen].
“So those at the back will be at the front, and the front ones at the back.”
Jesus then said, “So it is. Everyone who is now last will be first, and everyone who is first will be last.”
So the last will be first, and the first last.”
“So, many who are the last now will be the first then and the first last.”
So the last will be first, and the first will be last.”
So the last will be first, and the first will be last.’
So those who are last will be first. And those who are first will be last.”
So those who are last [in this world] shall be first [in the world to come], and those who are first, last.”
So the last will be first, and the first last.”
Thus, the last will be first, and the first will be last.”
So the last shall be first, and the first, last.”
“So those who are last now will someday be first, and those who are first now will someday be last.”
“So the last will be first, and the first last.”
So the last will be first, and the first last.”
“So those who are last will be first. And those who are first will be last.”
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
Thus the last ones will be first and the first last.”
`In the same way, people who are last will be first, and those who are first will be last.'
So the last will be first, and the first will be last.’
Thus the Rishonim will be Acharonim, and the Acharonim will be Rishonim. For the invited ones are many, but the nivcharim (chosen ones) are few.
“In this way the last will be first, and the first will be last.”
“So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.”
“So those who are last now will be first in the future. And those who are first now will be last in the future.”
“So those who are last now will someday be first. And those who are first now will someday be last.”
Thus the last will be first and the first last.”
‘So the last will be first, and the first will be last.’
Thus the last ones will be first, and the first ones, last”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!