Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
iterum dico vobis quia si duo ex vobis consenserint super terram de omni re quacumque petierint fiet illis a Patre meo qui in caelis est
Again I say to you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth concerning anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
“Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven.
“Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth concerning anything that they shall ask, it shall be done for them by My Father who is in Heaven.
Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
Again I say to you, that if two of you will agree in the earth about any matter which they will request, it will be done for them from the presence of my Father who is in Heaven.
Again I say to you, that if two of you shall agree on the earth concerning any matter, whatsoever it may be that they shall ask, it shall come to them from my Father who is in the heavens.
Again I say to you, that if two of you shall consent upon earth, concerning any thing whatsoever they shall ask, it shall be done to them by my Father who is in heaven.
Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven.
"I can guarantee again that if two of you agree on anything here on earth, my Father in heaven will accept it.
Again, I assure you: If two of you on earth agree about any matter that you pray for, it will be done for you by My Father in heaven.
Furthermore, I tell all of you with certainty that if two of you agree on earth about anything you request, it will be done for you by my Father in heaven,
Again, I tell you the truth, if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.
"Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.
"Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.
"I also tell you this: If two of you agree here on earth concerning anything you ask, my Father in heaven will do it for you.
Again I say to you, That if two of you shall agree on earth, concerning any thing that they shall ask, it shall be done for them by my Father who is in heaven.
I also solemnly tell you that if two of you here on earth agree together concerning anything whatever that they shall ask, the boon will come to them from my Father who is in Heaven.
Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
Two people may agree together to ask God for something. If they agree like that, then my Father in heaven will give them what they ask for.
`Again, I say to you, that, if two of you may agree on the earth concerning anything, whatever they may ask -- it shall be done to them from my Father who is in the heavens,
Again I tell you this: If two of you agree on earth about anything you pray for, it will be done for you by My Father in heaven.
“Again, truly I say to you that if two of you shall agree on earth upon anything, whatever they shall desire shall be given to them by My Father Who is in Heaven.
And this: if two or three of you come together as a community and discern clearly about anything, My Father in heaven will bless that discernment.
“I also tell you this—if two of you agree down here on earth concerning anything you ask for, my Father in heaven will do it for you.
[Amen,] I say to you, further, if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be granted to you by my Father in heaven.
“Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in the heavens.
Again, truly I tell you, if two of you on earth agree about any matter that you pray for, it will be done for you by my Father in heaven.
Again I tell you, if two of you on earth agree (harmonize together, make a symphony together) about whatever [anything and everything] they may ask, it will come to pass and be done for them by My Father in heaven.
“Also, I tell you that if two of you on earth agree about something and pray for it, it will be done for you by my Father in heaven.
“Take this most seriously: A yes on earth is yes in heaven; a no on earth is no in heaven. What you say to one another is eternal. I mean this. When two of you get together on anything at all on earth and make a prayer of it, my Father in heaven goes into action. And when two or three of you are together because of me, you can be sure that I’ll be there.”
Amen I tell you again: If two of you on earth agree to ask for anything, it will be done for them by my Father who is in heaven.
“Again, I tell you the truth, if two of you on earth are in agreement · about anything whatever you may ask, it will be done for you by · my Father who is in heaven.
Again, truly I tell you, if two of you agree on earth about anything you ask, it will be done for you by my Father in heaven.
Again I say to you, if two of you agree in earth about any manner of thing, whatsoever they desire, it shall be given them by my Father who is in heaven.
“And I tell you more: whenever two of you on earth agree about anything you pray for, it will be done for you by my Father in heaven.
Again I say to you, that if twain of you consent on earth, of every thing whatever they ask, it shall be done to them of my Father that is in heavens.
“Again, let me tell you the truth: if two of you come to an agreement on earth about any matter that you want to ask, it will be done for you by my father in heaven.
I promise that when any two of you on earth agree about something you are praying for, my Father in heaven will do it for you.
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven.
“And I tell you once more that if two of you on earth agree in asking for anything it will be granted to you by my Heavenly Father. For wherever two or three people come together in my name, I am there, right among you!”
Again, truly I tell you, if two of you agree on earth about anything you ask, it will be done for you by my Father in heaven.
Again, truly I tell you, if two of you agree on earth about anything you ask, it will be done for you by my Father in heaven.
Again I assure you that if two of you agree on earth about anything you ask, then my Father who is in heaven will do it for you.
“Again I say to you, that if two believers on earth agree [that is, are of one mind, in harmony] about anything that they ask [within the will of God], it will be done for them by My Father in heaven.
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven.
Again, [amen,] I say to you, if two of you agree on earth about anything for which they are to pray, it shall be granted to them by my heavenly Father.
“Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.
“·Also [Again], I tell you that if two of you on earth agree about something ·and pray for it [L for which you have asked], it will be done for you by my Father in heaven.
Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything they may ask, it shall be done for them by My Father in heaven.
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven.
“Again, here is what I tell you. Suppose two of you on earth agree about anything you ask for. My Father in heaven will do it for you.
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
To repeat, I tell you that if two of you here on earth agree about anything people ask, it will be for them from my Father in heaven.
I tell you another thing. If two of you on earth agree together to ask for something, my Father in heaven will do it for them.
Again, truly I tell you, if two of you agree on earth about anything you ask, it will be done for you by my Father in heaven.
Again, omein, I say to you, that if two of you will be in agreement about anything on haaretz that you petition for, it will be done for them by Avi shbaShomayim.
“I can guarantee again that if two of you agree on anything here on earth, my Father in heaven will accept it.
“Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by My Father who is in heaven.
To say it another way, if two of you on earth agree on anything you pray for, my Father in heaven will do what you ask.
“Also, I tell you that if two of you on earth agree about something, then you can pray for it. And the thing you ask for will be done for you by my Father in heaven.
Again, truly I say to you that if two of you agree on earth about any matter that they ask, it will be done for them from my Father who is in heaven.
‘Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.
Again, truly I say to you that if two of you on earth agree concerning any matter which they may ask, it will be done for them by My Father in the heavens.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!