Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes accipere
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
And when his disciples came to the other side, they had forgotten to take bread.
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
Now when His disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
And when His disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
And the disciples came to the other side and forgot to take bread.
And when his disciples came to the other side, they had forgotten to take bread with them.
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
And when his disciples were come over the water, they had forgotten to take bread.
And the disciples came to the other side and forgot to take bread.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
The disciples had forgotten to take any bread along when they went to the other side of the Sea of Galilee.
The disciples reached the other shore, and they had forgotten to take bread.
When his disciples reached the other side, they had forgotten to take any bread along.
When the disciples went to the other side, they forgot to take bread.
And the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread.
When they went across the lake, the disciples forgot to take bread.
Later, after they crossed to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring any bread.
And when his disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
When the disciples arrived at the other side of the Lake, they found that they had forgotten to bring any bread;
The disciples came to the other side and had forgotten to take bread.
Jesus and his disciples sailed over to the other side of the lake. His disciples forgot to take any bread with them.
And his disciples having come to the other side, forgot to take loaves,
The followers came to the other side of the lake. They remembered they had forgotten to bring bread.
And when His disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
When next the disciples crossed the Sea of Galilee, they forgot to bring any bread with them.
Arriving across the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring any food.
In crossing to the other side of the lake, the disciples had forgotten to bring bread.
And coming to the other side of the sea, the disciples had forgotten to bring bread.
And when his disciples were coming from the other side, they had forgotten to take bread.
The disciples reached the other shore, and they had forgotten to take bread.
When the disciples reached the other side of the sea, they found that they had forgotten to bring any bread.
Jesus’ followers went across the lake, but they had forgotten to bring bread.
On their way to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring along bread. In the meantime, Jesus said to them, “Keep a sharp eye out for Pharisee-Sadducee yeast.”
When his disciples came to the other side, they had forgotten to take bread along.
· The disciples arrived at the other side but had forgotten to take any bread.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
And when his disciples had come to the other side of the water, they had forgotten to take bread with them.
When the disciples crossed over to the other side of the lake, they forgot to take any bread.
And when his disciples came over the sea, they forgot to take loaves.
When the disciples crossed over the lake, they forgot to bring any bread.
The disciples had forgotten to bring any bread when they crossed the lake.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
Then his disciples came to him on the other side of the lake, forgetting to bring any bread with them. “Keep your eyes open,” said Jesus to them, “and be on your guard against the ‘yeast’ of the Pharisees and Sadducees!” But they were arguing with each other, and saying, “We forgot to bring the bread.” When Jesus saw this he said to them, “Why all this argument among yourselves about not bringing any bread, you little-faiths? Don’t you understand yet, or have you forgotten the five loaves and the five thousand, and how many baskets you took up afterwards; or the seven loaves and the four thousand and how many baskets you took up then? I wonder why you don’t understand that I wasn’t talking about bread at all—I told you to beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.” Then they grasped the fact that he had not told them to be beware of yeast in the ordinary sense but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
When the disciples arrived on the other side of the lake, they had forgotten to bring bread.
When the disciples reached the other side of the sea, they realized that they had forgotten to bring bread.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
In coming to the other side of the sea, the disciples had forgotten to bring bread.
And the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread.
Jesus’ ·followers [disciples] went ·across the lake [L to the other side], but they had forgotten to bring bread.
Now when the disciples came to the other side of the sea, they had forgotten to take bread.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
The disciples crossed over to the other side of the lake. They had forgotten to take bread.
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
The talmidim, in crossing to the other side of the lake, had forgotten to bring any bread.
When the disciples reached the other side of the sea, they found they had forgotten to bring any bread with them.
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.
When the Moshiach’s talmidim arrived at the other side, they had forgotten to take lechem.
The disciples had forgotten to take any bread along when they went to the other side of the Sea of Galilee.
But when His disciples reached the other side, they had forgotten to take bread.
Jesus and his followers went across the lake. But the followers forgot to bring bread.
Jesus and his followers went across the lake. But the followers forgot to bring bread.
And when the disciples arrived at the other side, they had forgotten to take bread.
When they went across the lake, the disciples forgot to take bread.
And the disciples, having come to the other side, forgot to take bread.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!