Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tunc accesserunt ad eum ab Hierosolymis scribae et Pharisaei dicentes
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Then came to Jesus scribes and Pharisees, who were from Jerusalem, saying,
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Then the scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying,
Then came to Jesus scribes and Pharisees, who were from Jerusalem, saying,
Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying,
And the Pharisees and the Scribes who were from Jerusalem came unto Yeshua and they were saying:
Then the scribes and Pharisees from Jerusalem come up to Jesus, saying,
THEN came to him from Jerusalem scribes and Pharisees, saying:
Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus. They asked,
Then Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked,"
Then some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked,
Then Pharisees and experts in the law came from Jerusalem to Jesus and said,
Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
Some Pharisees and teachers of religious law now arrived from Jerusalem to see Jesus. They asked him,
Then came to Jesus scribes and Pharisees, who were of Jerusalem, saying,
Then there came to Jesus a party of Pharisees and Scribes from Jerusalem, who inquired,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
After that, a group of Pharisees and teachers of God's Law came from Jerusalem to talk to Jesus.
Then come unto Jesus do they from Jerusalem -- scribes and Pharisees -- saying,
Some of the teachers of the Law and the proud religious law-keepers from Jerusalem came to Jesus. They asked,
Then the scribes and Pharisees from Jerusalem came to Jesus, saying,
Some Pharisees and scribes came from Jerusalem to ask Jesus a question.
Some Pharisees and other Jewish leaders now arrived from Jerusalem to interview Jesus.
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and asked,
Then some Pharisees and scribes *came to Jesus from Jerusalem and said,
Then certain scribes and Pharisees of Jerusalem came unto Jesus, saying,
Then Jesus was approached by Pharisees and scribes from Jerusalem, who asked,
Then from Jerusalem came scribes and Pharisees and said,
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem. They asked him,
After that, Pharisees and religion scholars came to Jesus all the way from Jerusalem, criticizing, “Why do your disciples play fast and loose with the rules?”
Then the Pharisees and experts in the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then scribes and Pharisees from Jerusalem came to Jesus, saying,
Then some Pharisees and teachers of the Law came from Jerusalem to Jesus and asked him,
Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, and said, [Then scribes and Pharisees came nigh to him from Jerusalem, saying,]
At that time some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus. They had a question for him.
About this time some Pharisees and teachers of the Law of Moses came from Jerusalem. They asked Jesus,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then some of the scribes and Pharisees from Jerusalem came and asked Jesus, “Why do your disciples break our ancient tradition and eat their food without washing their hands properly?”
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then Pharisees and legal experts came to Jesus from Jerusalem and said,
Then some Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus and said,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then some Pharisees and scribes *came to Jesus from Jerusalem and said,
Then some Pharisees and ·teachers of the law [scribes] came to Jesus from Jerusalem. They asked him,
Then some Pharisees and Torah scholars came to Yeshua from Jerusalem. They said,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem to see Jesus. They asked,
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Then some P’rushim and Torah-teachers from Yerushalayim came to Yeshua and asked him,
Then some Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus.
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Then Perushim and Sofrim (rabbonim) from Yerushalayim approach Rebbe, Melech HaMoshiach, saying,
Then some Pharisees and experts in Moses’ Teachings came from Jerusalem to Yeshua. They asked,
Then scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying,
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus. They came from Jerusalem and asked him,
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem. They asked him,
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
Then Pharisees and scribes come to Jesus from Jerusalem, saying,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!