Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et continuo Iesus extendens manum adprehendit eum et ait illi modicae fidei quare dubitasti
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said to him, O you of little faith, why did you doubt?
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O you of little faith, why did you doubt?
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
And immediately Jesus stretched forth His hand and caught him and said unto him, “O thou of little faith, why didst thou doubt?”
And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
And immediately our Lord stretched out his hand and he held him and said to him, “Oh small of faith! Why did you doubt?”
And immediately Jesus stretched out his hand and caught hold of him, and says to him, O thou of little faith, why didst thou doubt?
And immediately Jesus stretching forth his hand took hold of him, and said to him: O thou of little faith, why didst thou doubt?
And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Immediately, Jesus reached out, caught hold of him, and said, "You have so little faith! Why did you doubt?"
Immediately Jesus reached out His hand, caught hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"
At once Jesus reached out his hand, caught him, and asked him, "You who have so little faith, why did you doubt?"
Immediately Jesus reached out his hand and caught him, saying to him, "You of little faith, why did you doubt?"
Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"
Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?"
Jesus immediately reached out and grabbed him. "You have so little faith," Jesus said. "Why did you doubt me?"
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said to him, O thou of little faith, Why didst thou doubt?
Instantly Jesus stretched out His hand and caught hold of him, saying to him, "O little faith, why did you doubt?"
Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"
Immediately, Jesus put out his hand and he took hold of Peter. He said to Peter, ‘You should trust me more than you do. Why did you not believe that I could help you?’
And immediately Jesus, having stretched forth the hand, laid hold of him, and saith to him, `Little faith! for what didst thou waver?'
At once Jesus put out His hand and took hold of him. Jesus said to Peter, “You have so little faith! Why did you doubt?”
So immediately, Jesus stretched forth His hand, and caught him, and said to him, “O you of little faith. Why did you doubt?
Immediately Jesus reached for Peter and caught him. Jesus: O you of little faith. Why did you doubt and dance back and forth between following Me and heeding fear?
Instantly Jesus reached out his hand and rescued him. “O man of little faith,” Jesus said. “Why did you doubt me?”
Jesus immediately reached out his hand and caught hold of him, saying, “O you of little faith, why did you doubt?”
And immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and *said to him, “You of little faith, why did you doubt?”
And immediately Jesus stretched forth his hand and caught him and said unto him, O thou of little faith, why didst thou doubt?
Immediately Jesus reached out his hand, caught hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?”
Instantly Jesus reached out His hand and caught and held him, saying to him, O you of little faith, why did you doubt?
Immediately Jesus reached out his hand and caught Peter. Jesus said, “Your faith is small. Why did you doubt?”
Jesus didn’t hesitate. He reached down and grabbed his hand. Then he said, “Faint-heart, what got into you?”
Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?”
And immediately · Jesus reached out his hand, took hold of him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?”
And immediately Jesus stretched forth his hand and caught him, and said to him, O you of little faith, why did you doubt?
At once Jesus reached out and grabbed hold of him and said, “What little faith you have! Why did you doubt?”
And at once Jesus held forth his hand, and took Peter [And anon Jesus, holding forth his hand, caught him], and said to him, Thou of little faith, why hast thou doubted?
Jesus at once reached out his hand and caught him. “A fine lot of faith you’ve got!” he said. “Why did you doubt?”
At once, Jesus reached out his hand. He helped Peter up and said, “You surely don't have much faith. Why do you doubt?”
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, “O man of little faith, why did you doubt?”
“Come on, then,” replied Jesus. Peter stepped down from the boat and did walk on the water, making for Jesus. But when he saw the fury of the wind he panicked and began to sink, calling out, “Lord save me!” At once Jesus reached out his hand and caught him, saying, “You little-faith! What made you lose your nerve like that?” Then, when they were both aboard the boat, the wind dropped. The whole crew came and knelt down before Jesus, crying, “You are indeed the Son of God!”
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?”
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, ‘You of little faith, why did you doubt?’
Jesus immediately reached out and grabbed him, saying, “You man of weak faith! Why did you begin to have doubts?”
Immediately Jesus extended His hand and caught him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Immediately Jesus stretched out his hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Immediately Jesus reached out with His hand and took hold of him, and *said to him, “You of little faith, why did you doubt?”
Immediately Jesus reached out his hand and ·caught [took hold of] Peter. Jesus said, “·Your faith is small [What little faith you have; T You of little faith]. Why did you doubt?”
Immediately Yeshua reached out His hand and grabbed him. And He said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, “O man of little faith, why did you doubt?”
Right away Jesus reached out his hand and caught him. “Your faith is so small!” he said. “Why did you doubt me?”
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
Yeshua immediately stretched out his hand, took hold of him, and said to him, “Such little trust! Why did you doubt?”
Right away Jesus put out his hand and took hold of him. He said, `You do not believe very much in me! Why did you not believe?'
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, ‘You of little faith, why did you doubt?’
And immediately Rebbe, Melech HaMoshiach, having stretched out (his) hand, took hold of Kefa and says to him, One of little emunah, why did you doubt?
Immediately, Yeshua reached out, caught hold of him, and said, “You have so little faith! Why did you doubt?”
Immediately Jesus reached out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
Then Jesus caught Peter with his hand. He said, “Your faith is small. Why did you doubt?”
Then Jesus reached out his hand and caught Peter. Jesus said, “Your faith is small. Why did you doubt?”
And immediately Jesus extended his hand and caught him and said to him, “You of little faith! Why did you doubt?”
Immediately Jesus reached out his hand and caught him. ‘You of little faith,’ he said, ‘why did you doubt?’
And immediately Jesus, having stretched-out His hand, took-hold-of him. And He says to him, “One of-little-faith, for what purpose did you doubt?”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!