Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ait non ne forte colligentes zizania eradicetis simul cum eis et triticum
But he said, No; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them.
But he said, Nay; lest while you gather up the tares, you root up also the wheat with them.
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
But he said, ‘No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them.
But he said, ‘Nay, lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
But he said to them, 'When you collect the tares, would you not uproot the wheat with them?'
But he said, No; lest in gathering the darnel ye should root up the wheat with it.
And he said: No, lest perhaps gathering up the cockle, you root up the wheat also together with it.
But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
"He replied, 'No. If you pull out the weeds, you may pull out the wheat with them.
"No,' he said. When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them.
"He said, 'No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them.
But he said, 'No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.
"But he said, 'No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.
"'No,' he answered, 'because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them.
"'No,' he replied, 'you'll uproot the wheat if you do.
But he said, No; lest while ye gather the tares, ye root up also the wheat with them.
"'No,' he replied, 'for fear that while collecting the darnel you should at the same time root up the wheat with it.
"But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them.
The farmer replied, “No, I do not want you to do that. If you pull up the weeds, you may also pull up some of the good wheat plants.
`And he said, No, lest -- gathering up the darnel -- ye root up with it the wheat,
He said, ‘No, because if you pull out the weeds, the good grain will come up also.
“But he said, ‘No, lest while you are gathering the weeds you also pluck up the wheat with them.
“No,” said the farmer. “It’s too risky. As you pull up the weeds, you would probably pull up some wheat as well.
“‘No,’ he replied. ‘You’ll hurt the wheat if you do.
“He replied, ‘No, because in gathering the weeds you might uproot the wheat along with them.
But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.
But he said, No, lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
“‘No,’ he said. ‘When you pull up the weeds, you might also uproot the wheat with them.
But he said, No, lest in gathering the wild wheat (weeds resembling wheat), you root up the [true] wheat along with it.
The man answered, ‘No, because when you pull up the weeds, you might also pull up the wheat.
“He said, ‘No, if you weed the thistles, you’ll pull up the wheat, too. Let them grow together until harvest time. Then I’ll instruct the harvesters to pull up the thistles and tie them in bundles for the fire, then gather the wheat and put it in the barn.’”
‘No,’ he answered, ‘because when you gather up the weeds, you might pull up the wheat along with them.
But he replied, ‘No, lest in gathering the weeds you uproot the wheat along with them.
But he replied, ‘No; for in gathering the weeds you would uproot the wheat along with them.
But he said, Nay, lest while you go about to weed out the tares, you pluck up also with them the wheat by the roots.
‘No,’ he answered, ‘because as you gather the weeds you might pull up some of the wheat along with them.
And he said, Nay, lest peradventure ye in gathering [the] tares draw up with them [also] the wheat by the root.
“ ‘No,’ he replied. ‘If you do that you’ll probably pull up the wheat as well, while you’re collecting the weeds.
“No!” he answered. “You might also pull up the wheat.
But he said, ‘No; lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
Then he put another parable before them. “The kingdom of Heaven,” he said, “is like a man who sowed good seed in his field. But while his men were asleep his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. When the crop came up and ripened, the weeds appeared as well. Then the owner’s servants came up to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did all these weeds come from? ‘Some blackguard has done this to spite me.’ he replied. ‘Do you want us then to go out and pull them all up?’ said the servants. ‘No,’ he returned, ‘if you pull up the weeds now, you would pull up the wheat with them. Let them both grow together till the harvest. And at harvest-time I shall tell the reapers, ‘Collect all the weeds first and tie them up in bundles ready to burn, but collect the wheat and store it in my barn.’”
But he replied, ‘No, for in gathering the weeds you would uproot the wheat along with them.
But he replied, “No; for in gathering the weeds you would uproot the wheat along with them.
“But the landowner said, ‘No, because if you gather the weeds, you’ll pull up the wheat along with them.
But he said, ‘No; because as you pull out the weeds, you may uproot the wheat with them.
But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
He replied, ‘No, if you pull up the weeds you might uproot the wheat along with them.
But he *said, ‘No; while you are gathering up the weeds, you may uproot the wheat with them.
The man answered, ‘No, because when you ·pull up [gather] the ·weeds [T tares], you might also ·pull up [uproot] the wheat.
But he says, ‘No, for while you are gathering up the weeds, you may uproot the wheat with them.
But he said, ‘No; lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
“ ‘No,’ the owner answered. ‘While you are pulling up the weeds, you might pull up the wheat with them.
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
But he said, ‘No, because if you pull up the weeds, you might uproot some of the wheat at the same time.
` "No," said the man. "If you pull up the weeds, then the good plants will come up with them.
But he replied, “No; for in gathering the weeds you would uproot the wheat along with them.
But he says, No, lest gathering the weeds you should uproot the wheat together with them.
“He replied, ‘No. If you pull out the weeds, you may pull out the wheat with them.
“But he said, ‘No, lest while you gather up the weeds, you pull up also the wheat with them.
“He answered, ‘No, because when you pull up the weeds, you might also pull up the wheat.
The man answered, ‘No, because when you pull up the weeds, you might also pull up the wheat.
But he said, “No, lest when you gather the darnel you uproot the wheat together with it.
‘“No,” he answered, “because while you are pulling up the weeds, you may uproot the wheat with them.
But the one says, ‘No, that while collecting the darnel, you may not perhaps uproot the wheat together with them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!