Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ait illis inimicus homo hoc fecit servi autem dixerunt ei vis imus et colligimus ea
He said to them, An enemy has done this. The servants said to him, Will you then that we go and gather them up?
He said unto them, An enemy has done this. The servants said unto him, Will you then that we go and gather them up?
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Do you want us then to go and gather them up?’
He said unto them, ‘An enemy hath done this.’ The servants said unto him, ‘Wilt thou then have us go and gather them up?’
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
But he said to them, 'An enemy has done this'; his servants said to him, 'Do you want us to go select them out?'
And he said to them, A man that is an enemy has done this. And the bondmen said to him, Wilt thou then that we should go and gather it up?
And he said to them: An enemy hath done this. And the servants said to him: Wilt thou that we go and gather it up?
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
"He told them, 'An enemy did this.' "His workers asked him, 'Do you want us to pull out the weeds?'
"An enemy did this!' he told them. "'So, do you want us to go and gather them up?' the slaves asked him.
"He told them, 'An enemy did this!' "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them out?'
He said, 'An enemy has done this.' So the slaves replied, 'Do you want us to go and gather them?'
"And he said to them, 'An enemy has done this!' The slaves said to him, 'Do you want us, then, to go and gather them up?'
"'An enemy did this,' he replied. "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?'
"'An enemy has done this!' the farmer exclaimed. "'Should we pull out the weeds?' they asked.
He said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Wilt thou then that we go and gather them?
"'Some enemy has done this,' he said. "'Shall we go, and collect it?' the men inquire.
"He said to them, 'An enemy has done this.' "The servants asked him, 'Do you want us to go and gather them up?'
The farmer said to his servants, “A bad person who does not like me has done this.” So the servants then asked the farmer, “Do you want us to go and pull up the weeds?”
And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, [that] having gone away we may gather it up?
The man who planted the seed said, ‘Someone who hates me has done this.’ The servants asked him, ‘Should we go and pull the weeds out from among the good grain?’
“And he said to them, ‘Some envious man has done this.’ Then the servants said to him, ‘Do you wish us to go and gather them up?’
“My enemy must have done this,” replied the farmer. “Should we go pull up all the weeds?” asked his workers.
“‘An enemy has done it,’ he exclaimed. “‘Shall we pull out the thistles?’ they asked.
He answered, ‘One of my enemies has done this.’ The servants then asked him, ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’
And he said to them, ‘An enemy has done this!’ The slaves *said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’
He said unto them, The enemy, a man, has done this. The slaves said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
“‘An enemy did this,’ he told them. “‘So, do you want us to go and pull them up?’ the servants asked him.
He replied to them, An enemy has done this. The servants said to him, Then do you want us to go and weed them out?
The man answered, ‘An enemy planted weeds.’ The servants asked, ‘Do you want us to pull up the weeds?’
“He answered, ‘Some enemy did this.’ “The farmhands asked, ‘Should we weed out the thistles?’
He said to them, ‘An enemy did this.’ The servants asked him, ‘Do you want us to go and gather up the weeds?’
And he said to them, ‘An enemy has done this!’ And the servants said to him, ‘So do you want us to go and gather them?’
He answered, ‘An enemy has done this.’ The slaves said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
He said to them, The envious man has done this. Then the servants said to him, Do you want us then to go and weed them out?
‘It was some enemy who did this,’ he answered. ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’ they asked him.
And he said to them, An enemy hath done this thing. And the servants said to him, Wilt thou that we go, and gather them?
“ ‘This is the work of an enemy,’ he replied. “ ‘So,’ the servants said to him, ‘do you want us to go and pull them up?’
“An enemy did this,” he replied. His servants then asked, “Do you want us to go out and pull up the weeds?”
He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
Then he put another parable before them. “The kingdom of Heaven,” he said, “is like a man who sowed good seed in his field. But while his men were asleep his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. When the crop came up and ripened, the weeds appeared as well. Then the owner’s servants came up to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did all these weeds come from? ‘Some blackguard has done this to spite me.’ he replied. ‘Do you want us then to go out and pull them all up?’ said the servants. ‘No,’ he returned, ‘if you pull up the weeds now, you would pull up the wheat with them. Let them both grow together till the harvest. And at harvest-time I shall tell the reapers, ‘Collect all the weeds first and tie them up in bundles ready to burn, but collect the wheat and store it in my barn.’”
He answered, ‘An enemy has done this.’ The slaves said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
He answered, “An enemy has done this.” The slaves said to him, “Then do you want us to go and gather them?”
“‘An enemy has done this,’ he answered. “The servants said to him, ‘Do you want us to go and gather them?’
He replied to them, ‘An enemy has done this.’ The servants asked him, ‘Then do you want us to go and pull them out?’
He said to them, ‘An enemy has done this.’ So the servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
He answered, ‘An enemy has done this.’ His slaves said to him, ‘Do you want us to go and pull them up?’
And he said to them, ‘An enemy has done this!’ The slaves *said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’
The man answered, ‘An enemy ·planted weeds [L did this].’ The ·servants [slaves] asked, ‘Do you want us to ·pull up the weeds [L go and gather them]?’
But he replied, ‘An enemy did this.’ Now the slaves say to him, ‘Do you want us, then, to go out and gather them up?’
He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
“ ‘An enemy did this,’ he replied. “The slaves asked him, ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
He answered, ‘An enemy has done this.’ The servants asked him, ‘Then do you want us to go and pull them up?’
`He answered them, "A bad man has done this." They asked him, "Do you want us to go and pull up the weeds?"
He answered, “An enemy has done this.” The slaves said to him, “Then do you want us to go and gather them?”
And he said to them, An oyev did this. So the servants say to him, Do you want us to go and pull them all?
“He told them, ‘An enemy did this.’ “His workers asked him, ‘Do you want us to pull out the weeds?’
“He said to them, ‘An enemy did this.’ “The servants said to him, ‘Will you then have us go and gather them up?’
“The man answered, ‘An enemy planted weeds.’ “The servants asked, ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’
The man answered, ‘An enemy planted weeds.’ The servants asked, ‘Do you want us to pull up the weeds?’
And he said to them, ‘An enemy has done this!’ So the slaves said to him, ‘Then do you want us to go and gather them?’
‘“An enemy did this,” he replied. ‘The servants asked him, “Do you want us to go and pull them up?”
And the one said to them, ‘A hostile man did this’. And the slaves say to him, ‘Then do you want us, having gone, to collect them?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!