Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitur
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
Either make the tree good and his fruit good, or else make the tree corrupt and his fruit corrupt; for the tree is known by his fruit.
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
Either make the tree good and its fruit good or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt. For from the fruit the tree is known.
Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known.
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
"Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit.
"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten, because a tree is known by its fruit.
"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.
"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
"A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad.
Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
"Either grant the tree to be wholesome and its fruit wholesome, or the tree poisonous and its fruit poisonous; for the tree is known by its fruit.
"Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
Then Jesus said, ‘To have good fruit you must have a good tree. If you have a bad tree, then you will get bad fruit from it. You can know all about a tree by the kind of fruit that it makes.
`Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known.
“A good tree gives good fruit. A bad tree gives bad fruit. A tree is known by its fruit.
“Either make the tree good, and his fruit good, or else make the tree evil, and his fruit evil. For the tree is known by the fruit.
Good trees produce good fruits; bad trees produce bad fruits. You can always tell a tree by its fruits.
“A tree is identified by its fruit. A tree from a select variety produces good fruit; poor varieties don’t.
“Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad. For a tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
Either make the tree sound (healthy and good), and its fruit sound (healthy and good), or make the tree rotten (diseased and bad), and its fruit rotten (diseased and bad); for the tree is known and recognized and judged by its fruit.
“If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
“If you grow a healthy tree, you’ll pick healthy fruit. If you grow a diseased tree, you’ll pick worm-eaten fruit. The fruit tells you about the tree.
“Either make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad. Indeed, a tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and · its fruit good, or make the tree rotten and · its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
“Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Either judge the tree good, and its fruit correspondingly good, or else judge the tree evil, and its fruit evil also. For the tree is known by its fruit.
“To have good fruit you must have a healthy tree; if you have a poor tree, you will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it bears.
Either make ye the tree good, and his fruit good; either make ye the tree evil and his fruit evil [or make ye the tree evil, and his fruit evil]; for a tree is known of his fruit.
“You must make up your mind between two possibilities,” Jesus went on. “Either the tree is good, in which case its fruit is good; or the tree is bad, in which case its fruit is bad. You can tell the tree by its fruits, after all.
A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. You can tell what a tree is like by the fruit it produces.
“Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
“You must choose between having a good tree with good fruit and a rotten tree with rotten fruit. For you can tell a tree at once by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
‘Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
“Either consider the tree good and its fruit good, or consider the tree rotten and its fruit rotten. A tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is recognized and judged by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
“Either declare the tree good and its fruit is good, or declare the tree rotten and its fruit is rotten, for a tree is known by its fruit.
“Either assume the tree to be good as well as its fruit good, or assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
“If you want good fruit, you must ·make the tree good [grow a good/healthy tree]. If ·your tree is not good [you grow a bad/unhealthy tree], it will have bad fruit. A tree is ·known [identified; recognized] by the kind of fruit it produces.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
“Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
“If you make a tree good, its fruit will be good. If you make a tree bad, its fruit will be bad. You can tell a tree by its fruit.
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
“If you make a tree good, its fruit will be good; and if you make a tree bad, its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
`Either make a tree good and its fruit good, or make a tree bad and its fruit bad. People know what kind of tree it is by the fruit on it.
‘Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Either make the etz (tree) tov (good) and its pri (fruit) will be tov, or make the etz nishchat (corrupt) and its pri will be rah; for by its pri the etz is known.
“Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree corrupt and its fruit corrupt. For the tree is known by its fruit.
“If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
“If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, then it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
“Either make the tree good and its fruit is good, or make the tree bad and its fruit is bad, for the tree is known by its fruit.
‘Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognised by its fruit.
Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad. For the tree is known by the fruit.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!