Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et praecepit eis ne manifestum eum facerent
And charged them that they should not make him known:
And charged them that they should not make him known:
And charged them that they should not make him known:
and charged them that they should not make him known:
Yet He warned them not to make Him known,
And He charged them that they should not make Him known,
and charged them that they should not make him known:
And he warned them that they should not reveal him.
and charged them strictly that they should not make him publicly known:
And he charged them that they should not make him known.
and charged them that they should not make him known:
and ordered them not to make him known.
He also ordered them not to tell people who he was.
He warned them not to make Him known,
ordering them not to make him known.
But he sternly warned them not to make him known.
and warned them not to tell who He was.
He warned them not to tell others about him.
but he warned them not to reveal who he was.
And charged them that they should not make him known:
But He gave them strict injunctions not to blaze abroad His doings,
and commanded them that they should not make him known:
He said to these people, ‘You must not tell anyone about me.’
and did charge them that they might not make him manifest,
He told them to tell no one of Him.
and warned them that they should not make Him known.
always insisting that they tell no one about Him.
but he cautioned them against spreading the news about his miracles.
but he warned them not to make him known.
and warned them not to make Him known,
and strictly charged them that they should not make him known;
He warned them not to make him known,
And strictly charged them and sharply warned them not to make Him publicly known.
But Jesus warned the people not to tell who he was.
Jesus, knowing they were out to get him, moved on. A lot of people followed him, and he healed them all. He also cautioned them to keep it quiet, following guidelines set down by Isaiah: Look well at my handpicked servant; I love him so much, take such delight in him. I’ve placed my Spirit on him; he’ll decree justice to the nations. But he won’t yell, won’t raise his voice; there’ll be no commotion in the streets. He won’t walk over anyone’s feelings, won’t push you into a corner. Before you know it, his justice will triumph; the mere sound of his name will signal hope, even among far-off unbelievers.
He ordered them not to tell others about him.
And he sternly warned them that they should not make him known
and he ordered them not to make him known.
and charged them not to make him known,
and gave them orders not to tell others about him.
And he commanded to them, that they should not make him known;
giving them strict instructions not to tell people about him.
but warned them not to tell anyone about him.
and ordered them not to make him known.
Large crowds followed him and he healed them all, with the strict injunction that they should not make him conspicuous by their talk, thus fulfilling Isaiah’s prophecy: ‘Behold, my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul is well pleased; I will put my Spirit upon him, and he will declare justice to the Gentiles. He will not quarrel nor cry out, nor will anyone hear his voice in the streets. A bruised reed he will not break, and smoking flax he will not quench, till he sends forth justice to victory. And in his name Gentiles will trust’.
and he ordered them not to make him known.
and he ordered them not to make him known.
But he ordered them not to spread the word about him,
and warned them not to tell [publicly] who He was.
and ordered them not to make him known.
but he warned them not to make him known.
and warned them not to tell who He was.
But Jesus warned the people not to ·tell who he was [make him known].
And He sternly warned them not to make Him known.
and ordered them not to make him known.
But he warned them not to tell other people about him.
And charged them that they should not make him known:
but warned them not to make him known.
He told them not to tell where he was.
and he ordered them not to make him known.
And Rebbe, Melech HaMoshiach warned them that they should not make him manifest.
He also ordered them not to tell people who he was.
and warned them that they should not make Him known,
but he warned them not to tell others who he was.
But Jesus warned the people not to tell who he was.
And he warned them that they should not reveal his identity,
He warned them not to tell others about him.
And He warned them that they should not make Him known,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!