Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
illis autem abeuntibus coepit Iesus dicere ad turbas de Iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitatam
And as they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John, What went you out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went you out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
As they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, “What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
But when they departed, Yeshua began to say to the crowds about Yohannan, “What did you go out to the wilderness to see, a reed shaken by the wind?”
But as they went away, Jesus began to say to the crowds concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed moved about by the wind?
And when they went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John: What went you out into the desert to see? a reed shaken with the wind?
And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As they were leaving, Jesus spoke to the crowds about John. "What did you go into the desert to see? Tall grass swaying in the wind?
As these men went away, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
As they were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John. "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
While they were going away, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
As John's disciples were leaving, Jesus began talking about him to the crowds. "What kind of man did you go into the wilderness to see? Was he a weak reed, swayed by every breath of wind?
And as they departed, Jesus began to say to the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed shaken with the wind?
When the messengers had taken their leave, Jesus proceeded to say to the multitude concerning John, "What did you go out into the Desert to gaze at? A reed waving in the wind?
As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
John's disciples went away again. Jesus spoke to the crowd about John. He said to them, ‘You went out to the wilderness. What did you go there to see? Was it a tall piece of grass which the wind was blowing this way and that? No, you did not go to see that.
And as they are going, Jesus began to say to the multitudes concerning John, `What went ye out to the wilderness to view? -- a reed shaken by the wind?
As the followers of John the Baptist went away, Jesus began to tell the people about John. He said, “What did you go out to see in the desert? A small tree shaking in the wind?
And as they departed, Jesus began to speak to the multitude about John, “What did you go out into the wilderness to see - a reed shaken with the wind?
John’s disciples left, and Jesus began to speak to a crowd about John. Jesus: What did you go into the desert to see? Did you expect to see a reed blowing around in the wind?
When John’s disciples had gone, Jesus began talking about him to the crowds. “When you went out into the barren wilderness to see John, what did you expect him to be like? Grass blowing in the wind?
As John’s disciples were departing, Jesus spoke to the crowds about John: “What did you go out into the desert to see? A reed swaying in the wind?
Now as these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
As these men were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
Then as these men went their way, Jesus began to speak to the crowds about John: What did you go out in the wilderness (desert) to see? A reed swayed by the wind?
As John’s followers were leaving, Jesus began talking to the people about John. Jesus said, “What did you go out into the desert to see? A reed blown by the wind?
When John’s disciples left to report, Jesus started talking to the crowd about John. “What did you expect when you went out to see him in the wild? A weekend camper? Hardly. What then? A sheik in silk pajamas? Not in the wilderness, not by a long shot. What then? A prophet? That’s right, a prophet! Probably the best prophet you’ll ever hear. He is the prophet that Malachi announced when he wrote, ‘I’m sending my prophet ahead of you, to make the road smooth for you.’
As these two were leaving, Jesus began to talk to the crowds about John. “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As they · went away, Jesus began · to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
And as they departed, Jesus began to speak to the people about John: What did you go out into the wilderness to see? Did you go to see a reed shaken with the wind?
While John's disciples were leaving, Jesus spoke about him to the crowds: “When you went out to John in the desert, what did you expect to see? A blade of grass bending in the wind?
And when they were gone away, Jesus began to say of John to the people [Jesus began to say of John to the companies], What thing went ye out into desert to see? a reed waved with the wind?
As the messengers were going away, Jesus began to speak to the crowds about John. “What were you expecting to see,” he asked, “when you went out into the desert? A reed wobbling in the wind?
As John's followers were going away, Jesus spoke to the crowds about John: What sort of person did you go out into the desert to see? Was he like tall grass blown about by the wind?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
As John’s disciples were going away Jesus began talking to the crowd about John: “What did you go out into the desert to look at? A reed waving in the breeze? No? Then what was it you went out to see?—a man dressed in fine clothes? But the men who wear fine clothes live in the courts of kings! But what did you really go to see—a prophet? Yes, I tell you, a prophet and far more than a prophet! This is the man of whom the scripture says—‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you’.
As they went away, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds about John: ‘What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
When John’s disciples had gone, Jesus spoke to the crowds about John: “What did you go out to the wilderness to see? A stalk blowing in the wind?
As these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out in the wilderness to see? A reed shaken by the wind [which is commonplace]?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As they were going off, Jesus began to speak to the crowds about John, “What did you go out to the desert to see? A reed swayed by the wind?
As these disciples of John were going away, Jesus began speaking to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As ·John’s followers [L they] were leaving, Jesus began talking to the ·people [crowds] about John. Jesus said, “What did you go out into the ·desert [wilderness] to see? A reed ·blown by [shaken by; swaying in] the wind [C a metaphor for something weak or wavering]?
Now as they were leaving, Yeshua began to talk to the crowd concerning John. “What did you go out to the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
As John’s disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John. He said, “What did you go out into the desert to see? Tall grass waving in the wind?
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
As they were leaving, Yeshua began speaking about Yochanan to the crowds: “What did you go out to the desert to see? Reeds swaying in the breeze?
When John's disciples went away, Jesus began to talk to people about John. He said, `What did you go out into the wilderness to see? Did you go out to see a tall grass moved by the wind?
As they went away, Jesus began to speak to the crowds about John: ‘What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?
As they were leaving, he began to speak to the multitudes about Yochanan, What did you go out into the midbar (wilderness) to see? A reed being shaken by the wind?
As they were leaving, Yeshua spoke to the crowds about John. “What did you go into the desert to see? Tall grass swaying in the wind?
As they departed, Jesus began to say to the crowds concerning John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When John’s followers left, Jesus began talking to the people about John. He said, “What did you people go out to the desert to see? Someone who is weak, like a stem of grass blowing in the wind?
As John’s followers were leaving, Jesus began talking to the people about John. Jesus said, “What did you go out to the desert to see? A reed blown by the wind? No.
Now as these were going away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
As John’s disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: ‘What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?
And while these ones were proceeding, Jesus began to speak to the crowds about John— “What did you go out into the wilderness to look-at? A reed being shaken by the wind?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!