Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
And if your eye offend you, pluck it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
And if your eye offend you, pluck it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell fire—
And if thine eye cause thee to fall, pluck it out. It is better for thee to enter into the Kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be cast into hell fire,
And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
“And if your eye subverts you, pluck it out, for is better for you that you should enter the Kingdom of God with one eye than having two eyes that you should fall into the Gehenna of fire.”
And if thine eye serve as a snare to thee, cast it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire,
And if thy eye scandalize thee, pluck it out. It is better for thee with one eye to enter into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into the hell of fire:
And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
And if your eye causes you to sin, tear it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell,
If your eye causes you to lose your faith, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
And if your eye causes your downfall, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
And if your eye causes you to sin, tear it out. It's better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
"If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell,
And if your eye causes you to stumble, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
And if your eye causes you to sin, gouge it out. It's better to enter the Kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
And if thy eye causeth thee to fall into sin, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes, to be cast into hell-fire.
Or if your eye should cause you to sin, tear it out. It would be better for you to enter into the Kingdom of God half-blind than remain in possession of two eyes and be thrown into Gehenna,
If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,
If your eye causes you to do wrong things, then you should remove it. Then you will only have one eye, but you can go into the kingdom of God. It will be much worse if you keep both your eyes and God throws you into hell.
And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire --
If your eye is the reason you fall into sin, take it out. It is better to go into the holy nation of God with only one eye, than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
“And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to go into the Kingdom of God with one eye, than to have two eyes and be cast into hell fire,
And if your eye keeps you from seeing clearly, then you should pull it out. It’s better to come into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be flung into hell,
“And if your eye is sinful, gouge it out. Better enter the Kingdom of God half blind than have two eyes and see the fires of hell,
And if your eye causes you to sin, tear it out. It is preferable for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be cast into Gehenna,
And if your eye causes you to stumble, gouge it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell,
And if thine eye causes thee to fall, pluck it out; it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye than having two eyes to be cast into hell,
And if your eye causes you to fall away, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
And if your eye causes you to stumble and sin, pluck it out! It is more profitable and wholesome for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell (Gehenna),
If your eye causes you to sin, take it out. It is better for you to enter the kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
“If your hand or your foot gets in God’s way, chop it off and throw it away. You’re better off maimed or lame and alive than the proud owner of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire. And if your eye distracts you from God, pull it out and throw it away. You’re better off one-eyed and alive than exercising your twenty-twenty vision from inside the fire of hell.
If your eye causes you to fall into sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than to have two eyes and be thrown into hell,
And if · your eye causes you to sin, throw it away; it is better for you to enter the kingdom of God having one eye than having two eyes to be cast into · hell,
And if your eye causes you to stumble, tear it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
So also if your eye causes you to offend, tear it out. It is better for you to go into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be cast into hell fire,
And if your eye makes you lose your faith, take it out! It is better for you to enter the Kingdom of God with only one eye than to keep both eyes and be thrown into hell.
That if thine eye cause thee to stumble [That if thine eye offend thee], cast it out; it is better to thee to enter goggle-eyed into the realm of God, than have two eyes, and be sent into hell of fire,
“And if your eye causes you to slip up, throw it away. It’s better for you to go into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into Gehenna,
If your eye causes you to sin, get rid of it. You would be better off to go into God's kingdom with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
And if your eye causes you to sin, pluck it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell,
“Indeed, if it is your own hand that spoils your faith, you must cut it off. It is better for you to enter life maimed than to keep both your hands and go to the rubbish-heap, If your foot spoils your faith, you must cut it off. It is better to enter life on one foot than to keep both your feet and be thrown on to the rubbish-heap. And if your eye leads you astray, pluck it out. It is better for you to go one-eyed into the kingdom of God than to keep both eyes and be thrown on to the rubbish-heap, where ‘their worm does not die and the fire is not quenched’. For everyone will be salted by fire.”
And if your eye causes you to sin, tear it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
And if your eye causes you to stumble, tear it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
If your eye causes you to fall into sin, tear it out. It’s better for you to enter God’s kingdom with one eye than to be thrown into hell with two.
If your eye causes you to stumble and sin, throw it out [that is, remove yourself from the source of temptation]! It would be better for you to enter the kingdom of God with one eye, than to have two eyes and be thrown into hell,
And if your eye causes you to sin, tear it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell,
And if your eye causes you to sin, pluck it out. Better for you to enter into the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into Gehenna,
And if your eye is causing you to sin, throw it away; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be thrown into hell,
If your eye causes you to ·sin [lose faith; stumble], take it out. It is better for you to enter the kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into ·hell [Gehenna; v. 43].
If your eye causes you to stumble, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into Gehenna,
And if your eye causes you to sin, pluck it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell,
If your eye causes you to sin, poke it out. It would be better for you to enter God’s kingdom with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
And if your eye makes you sin, pluck it out! Better that you should be one-eyed but enter the Kingdom of God, rather than keep both eyes and be thrown into Gei-Hinnom,
If your eye makes you do wrong, take it out. It is better for you to go into God's kingdom with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
And if your eye causes you to stumble, tear it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
And if your ayin (eye) causes you a michshol, take it out; for it is better for you to enter the Malchut Hashem one-eyed, than, having both eynayim, to be cast into Gehinnom,
If your eye causes you to lose your faith, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into the fire of hell,
If your eye makes you sin, take it out. It is better for you to have only one eye and enter God’s kingdom than to have two eyes and be thrown into hell.
If your eye causes you to sin, take it out. It is better for you to have only one eye but have life forever. That is much better than to have two eyes and be thrown into hell.
And if your eye causes you to sin, tear it out! It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into hell,
And if your eye causes you to stumble, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
And if your eye should be causing you to fall, throw it out. It is better that you enter into the kingdom of God one-eyed than be thrown into Gehenna having two eyes—
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!